Примеры использования
To the foreign representative
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In addition, it was agreed that the information in issue would refer primarily to the foreign proceedings and to the foreign representative as referred to in article 16(1) of the Model Law.
Кроме того, было достигнуто согласие в отношении того, что данная информация должна касаться в первую очередь иностранного производства и иностранного представителя, о которых говорится в статье 16( 1) Типового закона.
to">balance the relief granted to the foreign representative and the interests of those affected by such relief.
найти баланс между помощью, оказываемой иностранному представителю, и интересами лиц, которые будут ей затронуты.
Objections were also raised to that suggestion which would require an assessment of the powers given to the foreign representative in the foreign proceeding under the laws applicable to that foreign proceeding.
Против этого предложения также были высказаны возражения, поскольку оно потребует оценки полномочий, которые были предоставлены иностранному представителю в рамках иностранного производства согласно законам, применимым к этому иностранному производству.
The idea underlying article 22 is that there should be a balance between relief that may be granted to the foreign representative and the interests of the persons that may be affected by such relief.
Идея, лежащая в основе статьи 22, заключается в том, что должен быть установлен баланс между судебной помощью, которая может быть предоставлена иностранному представителю, и интересами лиц, которые могут быть затронуты такой помощью.
there should be room for relief granted to the foreign representative if compatible with the local proceeding.
должна быть возможность предоставления иностранному представителю судебной помощи, если она согласовывается с местным производством.
centre of main interests", and to delete the text in square brackets referring to the foreign representative, retaining the alternative text without the square brackets.
также исключить текст в квадратных скобках, содержащий упоминание об иностранном представителе, и сохранить альтернативный текст без квадратных скобок.
On remand from an earlier appeal, the bankruptcy court had refused to grant relief to the foreign representative because the requested discretionary relief would have impinged upon statutory protections accorded to licensees under United States bankruptcy law,
Возвращенное на повторное рассмотрение Апелляционным судом, суд по делам о банкротстве отказал иностранным представителям в факультативной судебной помощи, поскольку та противоречила положениям законодательства США о банкротстве, направленным на защиту интересов лицензиатов, и, таким образом,
The Working Group noted that part three of the Legislative Guide did not address the relief that might be provided by a recognizing court to the foreign representative(s) presiding over proceedings of several group members commenced in the same forum nor the relief that might be provided by a recognizing court to the foreign representative(s) presiding over a coordinating proceeding.
Рабочая группа отметила, что в части третьей Руководства для законодательных органов не рассмотрен вопрос о судебной помощи, которая может быть предоставлена судом, в который поступило ходатайство о признании, иностранным представителям, выполняющим функции по руководству производствами по делам о несостоятельности, возбужденным в отношении нескольких членов группы в одном и том же суде, а также вопрос о судебной помощи, которая может быть предоставлена иностранным представителям, выполняющим функции по руководству координационным производством.
when it should have been honoured for the benefit of the foreign representative pursuant to relief provided to the foreign representative upon recognition, the person honouring the obligation shall be deemed to have discharged the obligation if the person was unaware of the foreign proceeding.
признанное в соответствии со статьей 11, а такое обязательство согласно мерам судебной помощи, предоставленным иностранному представителю после признания, должно было быть выполнено перед иностранным представителем, лицо, выполнившее обязательство, считается исполнившим его, если такому лицу не было известно об иностранном производстве.
it was necessary to avoid giving in the country of recognition a more favourable treatment to the foreign representative than he or she would enjoy in the country where the main proceeding was opened.
было указано на необходимость того, чтобы в стране признания устанавливался более благоприятный режим для иностранного представителя, чем режим, который он или она могли бы иметь в той стране, где было открыто основное производство.
realization of all of the debtor's assets located in Australia to the foreign representatives.
управление всеми активами должника, находящимися в Австралии, и их реализацию иностранным представителям.
The campaign aims to introduce visitors to the foreign representativesto the development of local manufacturing sector in Azerbaijan today.
Целью кампании является ознакомление посетителей иностранных представителей с развитием производства местного сектора в Азербайджане на с егодняшний день.
The campaign aims to introduce visitors to the foreign representativesto the development of local manufacturing sector in Azerbaijan today. Terms of the campaign" The case of us gain from you".
Целью кампании является ознакомление посетителей иностранных представителей с развитием производства местного сектора в Азербайджане на с егодняшний день.
the Chinese Empress expressed to the foreign Representatives her gratitude for their cooperation in suppressing the disturbances, and assured them of
в Пекине китайская императрица, выразив иностранным представителям благодарность за оказанное державами содействие в подавлении смут,
the court entrusted the administration and realisation of all of the debtor 's assets in Australia to the foreign representatives, ordered that no person could enforce a charge on the property of the debtor
суд поручил управление всеми активами должника в Австралии и их реализацию иностранным представителям, вынес постановление о том, что никто не вправе взыскивать обременение с имущества должника
The question was whether such actions should also be made available to the foreign representative.
Вопрос состоит в том, следует ли предоставить такие же меры в распоряжение иностранного представителя.
could be broadened to include a reference to the foreign representative.
пункт 3 статьи 19 следует расширить и включить в него ссылку на иностранного представителя.
A court granting relief to the foreign representative may condition such relief on compliance by the foreign representative with the orders of the court.”.
Суд, принимающий решение о предоставлении судебной помощи иностранному представителю, может обусловить такую помощь выполнением иностранным представителем приказов суда.
before assets are turned over to the foreign representative.
активы будут переданы иностранному представителю.
Notably, the article does not deal with the allocation of competence of the courts in the enacting State for providing relief to the foreign representative.
Следует отметить, что данная статья не касается распределения компетенции между судами государства, принимающего Типовые положения, применительно к предоставлению помощи иностранному представителю.
Результатов: 5610,
Время: 0.0594
To the foreign representative
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文