for agricultural purposes) and its reallocation to the natural environment.
сточных вод и их перераспределения в природной среде.
may be expected to cause widespread, long-term and severe damage to the natural environment.
долгосрочного и серьезного ущерба природной среде или которые, как можно ожидать, причинят такой ущерб.
severe damage to the natural environment are prohibited.
обширный и серьезный ущерб природной среде.
natural environment, children of both age groups give preference to the natural environment, leaving the industrial one the least preferred.
социальной или природной среды дети обеих возрастных групп отдают наибольшее предпочтение природной среде, а наименьшее- техногенной.
methods of warfare which cause unnecessary damage to the natural environment.
методы ведения войны, которые причиняют ненужный ущерб природной среде.
warfare which cause disproportionate damage to the natural environment.
которые причиняют несоразмерный ущерб природной среде.
to conduct an accurate assessment of damage to the natural environment.
проводить точную оценку причиненного ущерба окружающей природной среде.
traditional way of life of nomads, as it was the lifestyle which was best adapted to the natural environment of the desert.
традиционный образ жизни кочевников, поскольку именно он наилучшим образом адаптирован к природным условиям пустыни.
In addition to the natural environment'as the climate has in parts of Emilia
В дополнение к природной среде", как климат есть в части Эмилии
which helps us rethink our relation to the natural environment and alerts us to the consequences of our choices
который помогает нам пересмотреть наше отношение к природной среде и предупреждает нас о результатах воздействия нашего выбора
The effects of a changing climate are more keenly felt in places where communities are already pushing the boundaries of adaptation to the natural environment, including in the Himalayas and the Sahel.
Последствия изменения климата особенно остро ощущаются в тех местах, где население уже и без того с трудом приспосабливается к природной среде, в том числе в Гималаях и Сахеле.
adapted to the natural environment and the golf courses surrounding us.
адаптированными к природной среде и окружающим нас полям для гольфа.
Some health effects are a direct consequence of changes to the natural environment, while others arise indirectly as a result of efforts to mitigate climate change by reducing greenhouse gas emissions.
Некоторые влияния на здоровье являются прямым следствием изменения природной среды, в то время как другие возникают косвенным образом в результате усилий по смягчению( митигации) изменений климата путем сокращения выбросов парниковых газов.
including wastewater collection, treatment, reuse and reallocation to the natural environment, the ministers and other heads of delegations encouraged national Governments
повторное использование сточных вод и их возвращение в природную среду, министры и другие главы делегаций призвали национальные правительства
The challenge facing countries was to achieve higher economic growth, while causing minimum harm to the natural environment, cultural norms
Главной и наиболее сложной задачей этих стран является повышение темпов экономического роста при нанесении минимального ущерба природной среде, культурным традициям
The Forum considers that an even greater threat to the natural environment is posed by proposals for major developments on the uninhabited islands-- prime habitats for unique species such as rock iguana and the remaining breeding sites for turtles.
По мнению Форума, еще большую угрозу для естественной среды представляют предложения о начале крупного строительства на необитаемых островах, являющихся основными ареалами таких уникальных видов, как килеватая кольцехвостая игуана, и одними из немногих оставшихся мест размножения черепах.
Israeli settler activities in the occupied Syrian Golan have constituted a threat to the natural environment embodied in the over intensive utilization of natural resources through seizure of both fertile land
Деятельность израильских поселенцев на оккупированных сирийских Голанах создала угрозу для природной окружающей среды, которая проявляется в чрезмерной эксплуатации природных ресурсов в результате захвата
Due to the concerns over impact to the natural environment that may occur during research,
Из-за опасения по поводу воздействия на природную среду, которое может возникнуть в ходе исследования,
officials and citizens guilty of unlawful acts in violation of nature protection legislation which cause harm to the natural environment and human health are liable under disciplinary codes
охране окружающей природной среды, виновные в противоправных деяниях, нарушающих природоохранительное законодательство и причиняющих вред окружающей природной среде и здоровью человека, должностные лица и граждане несут дисциплинарную,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文