UNIFORM STATE - перевод на Русском

['juːnifɔːm steit]
['juːnifɔːm steit]
единый государственный
uniform state
single state
unified state
consolidated state
united state
единой государственной
uniform state
single state
unified state
consolidated state
united state
единого государственного
uniform state
single state
unified state
consolidated state
united state
единую государственную
uniform state
single state
unified state
consolidated state
united state

Примеры использования Uniform state на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
consistently implement a uniform State policy for taking account of climate conditions,
последовательно реализовывать единую государственную политику учета климатических условий,
JSC NC"KazMunayGas"(KazMunayGas) takes part in implementing the uniform state policy in the oil
АО" НК" КазМунайГаз"( далее- КазМунайГаз) участвует в реализации единой государственной политики в нефтегазовой отрасли,
Act states:"The uniform State registration of legal persons
государственной регистрации юридических лиц" гласит,">что" единую государственную регистрацию юридических лиц,
Purpose of the present Law is to lay the legal basis for implementation of the uniform state policy in the field of official statistical recording directed on provision of full,
Целью настоящего Закона является создание правовых основ реализации единой государственной политики в области официального статистического учета, направленного на обеспечение полной,
It would seem that the Supreme Court used the mistakes as an opportunity to declare the privatization invalid- contrary to the records in the uniform state register and the sales that had taken place subsequently.
Как представляется, Верховный суд использовал эти ошибки в качестве возможности для объявления приватизации юридически недействительной, несмотря на записи в едином государственном реестре и имевшую место в последующий период времени продажу.
must be recorded in the uniform state register of property rights.
должны регистрироваться в едином государственном реестре прав на недвижимое имущество.
extreme danger of their influence on existence of Russia as uniform state is proved.
доказана крайняя опасность их воздействия на само существование России как единого государства.
After receiving the documents from the authorized body on making an entry on the religious organization into the Uniform State Register of Legal Entities, the Ministry of Justice of the Russian Federation
После получения документов от уполномоченного органа о внесении записи о религиозной организации в Единый государственный реестр юридических лиц Министерство юстиции Российской Федерации
If the originals of the certificate on the state registration of the religious organization with the confirmation of the fact of the entry being made into the Uniform State Register of Legal Entities,
В случае утраты подлинников свидетельства о государственной регистрации религиозной организации с подтверждением факта внесения записи в Единый государственный реестр юридических лиц
accompanying documents to requirements of the Russian legislation and requirements of the uniform state policy in the field of heraldry, and the original nature of the signs.
документов о них требованиям российского законодательства и требованиям единой государственной политики в области геральдики, оригинальность знаков.
documents to the authorized registering body for making an entry on its liquidation as a legal entity in the Uniform State Register of Legal Entities.
документы в уполномоченный регистрирующий орган для внесения записи о ликвидации в качестве юридического лица в Единый государственный реестр юридических лиц.
other organizations for realization of a uniform state policy in the field of counteraction to violations in the field of intellectual property in the Kyrgyz Republic.
иных организаций в целях реализации единой государственной политики в области противодействия нарушениям в сфере интеллектуальной собственности в Кыргызской Республике.
the documents necessary for the given body to discharge the functions involved in keeping the Uniform State Register of Legal Entities.
документы, необходимые для осуществления данным органом функций по ведению Единого государственного реестра юридических лиц.
the documents necessary for making an entry into the Uniform State Register of Legal Entities of information on the creation,
документы, необходимые для внесения в Единый государственный реестр юридических лиц сведений о создании,
Property Relations of the Republic of Tatarstan pursues in the republic a uniform state policy in the field of the land
имущественных отношений Республики Татарстан проводит в республике единую государственную политику в области земельных
It is necessary to have a uniform State programme and an effective implementation and monitoring mechanism on women's political empowerment, to include women in decision-making bodies as heads of those bodies,
Необходимо разработать единую государственную программу и создать эффективный механизм реализации и контроля мер по расширению политических возможностей женщин,
The Ministry of Justice of the Russian Federation or its territorial body shall issue to the applicant the certificate on state registration confirming the fact of the above entry being made into the Uniform State Register of Legal Entities, not later than three working days as from the day of receiving information from the registering body on making into the Uniform State Register of Legal Entities an entry of the chamber of industry and commerce(Appendix 10).
Министерство юстиции Российской Федерации или его территориальный орган не позднее трех рабочих дней со дня получения от регистрирующего органа информации о внесении в Единый государственный реестр юридических лиц записи о торгово-промышленной палате выдает заявителю свидетельство о государственной регистрации, подтверждающее факт внесения указанной записи в Единый государственный реестр юридических лиц( приложение N 10).
21 of the Federal Law on the State Registration of Legal Entities necessary for making an entry into the Uniform State Register of Legal Entities.
21 Федерального закона" О государственной регистрации юридических лиц", необходимых для внесения записи в Единый государственный реестр юридических лиц.
The Agency participates in the formation of uniform state policy in the relevant area,
Агентство участвует в формировании единой государственной политики в соответствующей области,
Upon receiving from the registering body information on making an entry into the Uniform State Register of Legal Entities on the trade union, on the association(amalgamation) or on the primary trade union organization, the Ministry of Justice of the Russian Federation or its territorial body shall issue the applicant with a certificate on the registration, confirming the fact of the above entry being made into the Uniform State Register of Legal Entities.
При получении от регистрирующего органа информации о внесении в Единый государственный реестр юридических лиц записи о профсоюзе, объединении( ассоциации), о первичной профсоюзной организации Министерство юстиции Российской Федерации или его территориальный орган выдают заявителю свидетельство о регистрации, подтверждающее факт внесения указанной записи в Единый государственный реестр юридических лиц.
Результатов: 57, Время: 0.0488

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский