USE THEIR OWN - перевод на Русском

[juːs ðeər əʊn]
[juːs ðeər əʊn]
использовать свои
use your
utilize their
exploit its
leverage its
to apply its
tap their
to employ its
take your
пользоваться своим собственным
to use their own
используют свои собственные
use your own
exploiting their own
использовать свой
use your
utilize their
exploit its
leverage its
to apply its
tap their
to employ its
take your
использовать свою собственную
use your own
exploiting their own
используют свой
use your
utilize their
exploit its
leverage its
to apply its
tap their
to employ its
take your
использует свою
use your
utilize their
exploit its
leverage its
to apply its
tap their
to employ its
take your
пользоваться своим родным
to use their own
to use their native
используются собственные

Примеры использования Use their own на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Addis Ababa Action Agenda assumes that countries will use their own national development strategies
Повестка действий Адис Абебы предполагает, что страны будут использовать свои собственные национальные стратегии
NPMs can also use their own website and creative means to get their work known.
НПМ могут также использовать свои веб- страницы и креативные способы для того, чтобы информировать о своей работе.
Use their own internal structures to evaluate their level of gender sensitivity,
Использовать свои собственные внутренние механизмы для оценки полноты учета гендерной специфики,
They could use their own language, even in court,
Они могли пользоваться своим собственным языком, в том числе в суде,
receive and use their own books and other publications on religious matters;
получать и использовать свои книги и другие издания религиозного содержания;
Parties may use their own approaches to monitoring requirements provided that they result in equal stringency.
Стороны могут использовать свои собственные подходы к трактовке требований, касающихся мониторинга, при условии, что они обеспечивают одинаковую точность итоговых данных.
Players will use their own two hands and the outstretched grip of their friends to grapple across each level on their way to victory.
Игрокам предстоит использовать свои руки и надежную хватку верных друзей, чтобы преодолеть каждый из уровней.
other organizations may use their own cookies to collect information about your activity on our Site and/
другие организации могут использовать свои собственные cookie- файлы для сбора информации о вашей деятельности на нашем сайте и/
practice their own religion and use their own language.
отправлять религиозные обряды и пользоваться своим родным языком.
Recommends that States parties take all necessary measures to ensure that indigenous children enjoy their own culture and can use their own language.
Рекомендует всем государствам- участникам принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы дети из числа коренного населения пользовались своей культурой и могли пользоваться своим собственным языком.
Germany and Switzerland use their own Erdgas logos at fuelling stations,
В Германии и Швейцарии на заправочных станциях используются собственные логотипы" Erdgas", а в Аргентине водители
calls in notebooks so that those with CDF Player Pro can use their own data or get pre-specified real-time data.
пользователи Player Pro могли использовать свои собственные данные или заранее указанные каналы данных в реальном времени.
Ukraine still use their own water-quality classification systems with different sets of MACs,
на Украине до сих пор используются собственные системы классификации качества воды с разными наборами ПДК,
Contracting Parties can use their own criteria to decide the number of seating positions.
Договаривающиеся стороны могут использовать свои собственные критерии при определении количества мест для сидения.
Farms operated by a single family typically use their own resources to acquire inputs
Фермы, эксплуатируемые одной семьей, обычно используют свои собственные ресурсы для приобретения вводимых ресурсов
Young people must be able to participate and use their own forms of expression in international, national and local forums.
Молодежь должна иметь возможность участвовать в проведении международных, национальных и местных форумов и использовать свои собственные формы выражения.
Apart from traditional symbolical pictures different triads use their own symbols, the meanings of most of which still remain a riddle.
Помимо традиционных символических изображений, различные триады используют свои собственные символы, большая часть значений которых до сих пор остается загадкой.
Various below ground laboratories could use their own title for the medication,
Различные ниже наземных лабораториях могут использовать свой собственный заголовок для препарата,
In addition, or alternatively, they may use their own national means
В дополнение к этому или в качестве альтернативы они могут использовать свои собственные национальные средства
Therefore, married women can use their own family name and they do not need to change their family name to that of their husband.
В этой связи замужние женщины могут использовать свою собственную фамилию и не обязаны изменять свою фамилию на фамилию мужа.
Результатов: 154, Время: 0.1096

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский