VERY RISKY - перевод на Русском

['veri 'riski]
['veri 'riski]
очень рискованным
very risky
highly risky
очень рискованно
very risky
's too risky
весьма рискованным
very risky
крайне рискованным
очень рискованные
very risky
очень рискованное
very risky

Примеры использования Very risky на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
merger proceedings may become very risky and may result in diminishing corporate value
процедуры слияния могут стать очень рискованными и привести к уменьшению стоимости корпорации
The reason is, of course, that investments in some countries are also seen as very risky by the countries' own citizens.
Причина, естественно, заключается в том, что инвестиции в некоторых странах рассматриваются самими гражданами этих стран как весьма рискованное дело.
a freelance contractor with Homeland Security, is heading down into the earth in what can only be described as a very risky endeavor.
независимый подрядчик Агентства Национальной Безопасности, спускается в пещеру, что есть ничто более, чем очень рискованная попытка.
However, the duration of recessions is inherently unpredictable- it could last for years- making policymakers bets on early recovery a very risky policy indeed.
Тем не менее, продолжительность рецессии практически невозможно предугадать- она может продолжаться на протяжении нескольких лет- делая планы правительства, базирующиеся на быстром восстановлении системы, очень рискованными.
make our operations very risky and difficult.
делают наши операции весьма рискованными и трудными.
investing in cryptocurrency is a very risky activity and"the bank's obligation is to warn citizens about possible risks.
инвестирование в криптовалюту является крайне рисковой деятельностью и« долг банка предупредить граждан о возможных рисках».
Escape is the only, very risky, recourse for those children
Для этих детей побег является единственной и очень опасной возможностью спастись;
Political interference in the regulatory and legal framework implied high uncertainty which made investments very risky.
Вмешательство на политическом уровне в функционирование механизма регулирования и правовой системы оборачивалось высокой степенью неопределенности, в силу чего инвестиции становились чрезвычайно рискованным делом.
For the time being I consider the formation of these battalions of purely Caucasian peoples very risky, while I don't see any danger in the establishment of purely Moslim units… In spite of all declarations from Rosenberg and the military, I don't trust the Armenians either.
На данный момент я считаю формирование этих чисто кавказских батальонов очень рискованным, в то время, как я не вижу никакой опасности в создании чисто мусульманских формирований… Несмотря на все заявления Розенберга и военных, я не доверяю также армянам.
it was very risky to organize it, because no one knew how it would be accepted,
организовывать ее было очень рискованно, так как никто не знал как ее примут, сколько человек подадут на нее свои тезисы
secretly I began to study it. To openly study The Urantia Book in Indonesia could be very risky, as the majority of the Indonesian people are Muslims.
я тайно начала изучать ее. Открытое изучение Книги Урантии в Индонезии может быть очень рискованным, так как большинство индонезийцев являются мусульманами.
skills to successfully perform very risky surgeries and save the rest of the vision in almost lost cases.
способностью успешно выполнить очень рискованные операции и спасти оставшуюся часть функции зрения, в почти безнадежных случаях.
concluding without proper trading experience is very risky deals, and also wisely to choose a broker.
заключая без должного опыта в торговле очень рискованные сделки, а также грамотно выбирать себе брокера.
This means that investors joining the National Project on these terms get involved in very risky investment projects since there is no certainty about continuation of interest rate subsidizing after the National Project's term is over.
Это значит, что инвесторы, входящие в Национальный проект на этих условиях, оказываются вовлеченными в крайне рискованные инвестиционные проекты, так как существует неопределенность с субсидированием процентов за пределами срока проекта.
she drew the Commission's attention to the fact that area staff were assigned to very risky positions-- drivers,
районе операций персонала БАПОР, то она обратила внимание Комиссии на тот факт, что такой персонал работает под флагом Организации Объединенных Наций на должностях, сопряженных с большим риском( водители,
on the macroeconomic level, but at a micro level, in practice, one could find operations with acceptable risk levels in the so-called'bad countries' and very risky operations in the so-called'good countries.
на микроуровне на практике можно обнаружить сделки с приемлемыми уровнями рисков в так называемых" плохих странах" и чрезвычайно рискованные сделки в так называемых" хороших странах.
the United Nations was operating in a very risky environment.
Организация Объединенных Наций работает там в весьма небезопасных условиях.
the Russian coastal artillery that still commanded the Irbe Strait made it very risky to enter the Gulf of Riga.
русская береговая артиллерия все еще контролировала Ирбенский пролив, делая нахождение немцев в заливе весьма рискованным.
Projects were very risky for entrepreneurs: before they were allowed to establish a company, they were obliged to conduct a survey of the route;
Проекты были весьма рискованными для предпринимателей: еще до разрешения на учреждение общества они обязывалиcь провести изыскания трассы;
a real number is much more), and sharp intensification of Georgian intelligence activities reasonably suggest that“the knights in the tiger skin” started a very risky game.
подтвержденная Тбилиси официально, а реально- гораздо больше), резкая активизация разведывательной деятельности грузинских спецслужб небезосновательно наводят на мысль, что" витязями в тигровой шкуре" затеяна крайне опасная игра.
Результатов: 51, Время: 0.1048

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский