WANT TO LET - перевод на Русском

[wɒnt tə let]
[wɒnt tə let]
хочу дать
want to give
wanna give
would like to give
want to punch
want to let
am going to give
gonna give
want to offer
need to give
хочешь позволить
want to let
gonna let
хочу сказать
mean
want to say
want to tell
wanna say
would like to say
am trying to say
wish to say
wanna tell
am just saying
would say
хочу чтоб
хочешь выпустить
хотим дать
want to give
would like to give
want to let
wish to give
want to provide
хочу довериться
хотите оставить
want to leave
want to keep
would you like to leave
wish to leave
want to let
wanna leave

Примеры использования Want to let на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I guess, I just want to let you know that I'm gonna work hard,
Думаю, я просто хочу, чтоб вы знали то что я буду усердно работать, и я… знаете,
so you will know exactly the temperature you want to let the environment and can optimise the thermostat.
так что вы будете точно знать температуру вы хотите оставить окружающую среду и может лучше регулировать термостат.
I just want to let you know that we are sending your case files on the Lasser arson to a Seattle lab to get a second opinion.
Я просто хотел дать вам знать, что мы посылаем ваши документы по делу о поджоге Лассера в лабораторию Сиэтла, на повторное исследование.
Hey, I just want to let you know that I got here… without a single, solitary problem, all on my own.
Привет, я просто хотела дать вам знать что я на месте без каких либо проблем.
I just want to let you know that I am going to go to your… lamaze class tomorrow.
Я просто хотел дать тебе знать, что я пойду с тобой на твои… курсы материнства.
Huddled in the dark corner, all the want to let it go. Quiet place,
Забившись в темный угол, все хотят позволить ему уйти. Тихое место,
Well, I just want to let you know, um,
Ну, я просто хотел сказать вам, что если вам нужна дополнительная помощь,
And I just want to let you know that I am not going to be working here.
И я просто хотела дать тебе знать, что я не собираюсь здесь работать.
I just want to let you know that Threepeat tried to screw me out of the office, too.
Я просто хотел бы чтоб ты знала, этот Трипит хотел кинуть меня с офисом тоже.
When I want to let a girl know I like her,
Когда я хочу показать девчонке, что она мне нравится,
First, I want to let everyone at this meeting know that I have not come to appear in front of them empty-handed.
Вопервых, я хотел бы сообщить всем присутствующим на этом заседании, что я не пришел к ним с пустыми руками.
I just want to let you know I'm probably gonna smash your friend Jessica later,
Просто чтоб ты знала, я позже скорее всего уложу твою подругу Джессику, так
Surely you already know and want to let her make up pretty good before traveling to San Francisco where he awaits a new adventure.
Конечно, вы уже знаете, и вы хотите, чтобы позволить ей сделать до довольно хорошо до поездки в Сан-Франциско, где он ждет новое приключение.
Oh, and you might want to let Adam know that the drainpipe he scurried up is in full view of the conservatory.
О, и, возможно, ты захочешь сообщить Адаму, что водосточная труба, по которой он так стремительно взобрался, прекрасно просматривается из зимнего сада.
so y'all might want to let him sing lead.
поэтому, возможно, вы захотите позволить ему петь главную партию.
You might start as a sole trader and later want to let a partner buy into the business.
Вы можете начать в качестве индивидуального предпринимателя, а потом хотят, чтобы позволить партнеру купить в бизнес.
so you will know exactly the temperature you want to let the environment and can optimise the thermostat.
так что вы будете точно знать температуру вы хотите оставить окружающую среду и может лучше регулировать термостат.
This feature disables all alarms on the console for the rest of the day and can be used when you want to let your child play for longer than normal on special occasions such as their birthday
Ею можно воспользоваться, когда вы хотите позволить ребенку играть дольше обычного по особым случаям, например в день рождения
So whether you ran out of time to send that last email or want to let everyone know you're off on holiday,
Так что теперь, если вы не успели отправить важное письмо или просто хотите поделиться с друзьями тем, что вы летите в отпуск,
which is obviously a terrible idea, and I want to let you know my confidence couldn't be any higher
очевидно, ужасная идея. И я хочу, чтоб ты знала, что моя уверенность сейчас на пределе
Результатов: 51, Время: 0.0743

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский