WAS NOT SO MUCH - перевод на Русском

[wɒz nɒt səʊ mʌtʃ]
[wɒz nɒt səʊ mʌtʃ]
заключается не столько
was not so much
lies not so much
lies less
был не столько
was not so much
состоит не столько
is not so much
была не столько
was not so much

Примеры использования Was not so much на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Their main concern was not so much to protect human rights in that country as to protect their own political interests
Основная проблема заключается не столько в защите прав человека в стране, а в защите политических интересов,
It seemed that the main objective of Governments in implementing PRSPs was not so much to reduce poverty as to ensure they met the rating criteria of the World Bank Country Policy and Institutional Assessment(CPIA),
Повидимому, основная цель правительств при осуществлении ДССН заключается не столько в сокращении нищеты, сколько в удовлетворении критериям рейтинга Оценки страновой политики и институциональной оценки Всемирного банка,
It was suggested that the reorientation of macroeconomic policies was not so much the result of a grand design,
Было высказано мнение о том, что такая переориентация макроэкономической политики является не столько результатом тщательного планирования,
although the Executive Director later clarified that the issue was not so much payment in United States dollars as seeking a mechanism that would lead to the reduction of exposure to exchange risks.
позднее Директор- исполнитель пояснила, что вопрос состоит не столько в выплате в долларах США, сколько в стремлении создать механизм, способный снизить подверженность рискам, связанным с обменом валюты.
The question was not so much whether a mandate for sustainable procurement existed,
Проблема заключается не столько в том, существует ли мандат для устойчивых закупок,
said that the“third way” was not so much an attempt to establish a way between socialism
что" третий путь" является не столько попыткой создать симбиоз социализма
Mr. ZAKHIA was of the view that the problem was not so much one of the concentration of women as the inferiorization of women in employment;
Г-н ЗАХИЯ считает, что проблема состоит не столько в концентрации женщин, сколько в принижении роли женщин в сфере труда,
said that the problem was not so much the recent surge in prices, but rather their extreme volatility,
что проблема заключается не столько в произошедшем недавно резком увеличении цен,
The reason for the long delay was not so much intransigence on either side,
Причиной длительной задержки была не столько непримиримость защитников города,
What was under consideration was not so much the circumstances in which a State could grant nationality,
Главное здесь заключается не столько в обстоятельствах, при которых государство может предоставить гражданство,
Therefore, the question was not so much about voluntary versus mandatory rules,
Поэтому вопрос заключается не столько в выборе между добровольными
my work with refugees had convinced me that their main concern was not so much to restore territorial integrity,
работая с беженцами, я убедился, что главная их идея заключалась не столько в восстановлении территориальной целостности,
in most countries today, and the key to land reform was not so much land registration or title changes,
поэтому ключевым элементом земельных реформ являются не столько изменения процедуры регистрации земель
The member States of the European Union abstained in the vote on resolution 55/33 A. The reason for this was not so much the contents of the resolution,
Государства-- члены Европейского союза воздержались при голосовании по резолюции 55/ 33 A. Это объясняется не столько тем, что было включено в содержание резолюции,
If the least developed countries had difficulty in taking advantage of the new opportunities, it was not so much because of trade barriers or delays in their accession to WTO,
Если наименее развитые страны испытывают трудности с использованием новых возможностей, то это обусловлено не столько устанавливаемыми в их отношении торговыми барьерами
since the problem was not so much whether to convene a seminar
проблема состоит не столько в том, следует ли созывать семинар
said that the primary concern of developing countries was not so much whether there were adequate sources of savings for development
основная озабоченность развивающихся стран связана не столько с тем, насколько адекватны источники накоплений,
The point in Lee's view was not so much whether or the Earth was literally alive,
Дело в силу Ли не столько в том или Земля была буквально живы,
International responsibility was not so much the transfer of resources from North to South as a duty to create a global environment in which poorer countries could eradicate poverty
Международное обязательство- это не столько обязанность переводить ресурсы с Севера на Юг, сколько обязанность создать такие условия в мире, при которых бедные страны могли бы искоренить нищету
The issue was not so much the number of investigations actually completed as the need to ensure that the investigations completed concerned leaders responsible for the worst crimes
Вопрос состоит не столько в том, сколько расследований реально завершено, а в том, чтобы обеспечить, чтобы завершенные расследования касались лидеров, несущих ответственность за самые отвратительные преступления
Результатов: 65, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский