WAS VERY BROAD - перевод на Русском

[wɒz 'veri brɔːd]
[wɒz 'veri brɔːd]
является весьма широкой
was very broad
является очень широкой
was very broad
is very wide
является весьма широким
is very broad
is rather broad
является очень широким
is very broad
весьма широко
very broadly
very widely
was very broad
является слишком широким
was too broad
was too wide
was overly broad
was very broad

Примеры использования Was very broad на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The representative of France said that the wording of article 35 was very broad and should spell out the concepts more clearly.
Представитель Франции заявил, что формулировка статьи 35 является весьма расплывчатой, и ее следует уточнить.
Mr. Barsy(Sudan) said that the phrase"any related contract" was very broad; it would be better to change it to refer to any contract that might be related to conciliation
Г-н Барси( Судан) говорит, что формулировка" любой имеющий к нему отношение договор" является очень широкой; было бы лучше изменить ее, сделав ссылку на любой договор, который может быть связан с согласительной процедурой,
Politically, the Definition of Aggression in General Assembly resolution 3314(XXIX) was very broad; however, that definition reflected the reality of
С политической точки зрения, определение агрессии, содержащееся в резолюции 3314( XXIX) Генеральной Ассамблеи, является слишком широким; однако это определение отражало реальность биполярного мира,
the duty to"respect and protect" was very broad, encompassing both a negative obligation to refrain from injuring the dignity of the human person and a positive obligation to maintain that dignity.
уважать и защищать>> является очень широкой и охватывает как сформулированное в негативной форме обязательство воздерживаться от ущемления достоинства человека, так и сформулированное в позитивной форме обязательство уважать его достоинство.
The current wording was very broad; the risk of accepting the Japanese proposal was that the wording would become more restrictive,
Нынешняя форму- лировка носит весьма широкий характер; риск принятия предложения Японии состоит в том, что данная формулировка станет более ограничительной
Mr. Maderić(Croatia) said that the Anti-Discrimination Act was very broad in scope, and applied to all State bodies at national,
Г-н Мадерич( Хорватия) говорит, что Закон о борьбе с дискриминацией имеет весьма широкую сферу применения в силу того, что он применим ко
The UNICEF concept of leadership for children was very broad, and she gave examples of some of the partnerships that would help to mobilize universal support for the future actions for children.
Принятая ЮНИСЕФ концепция<< руководства в интересах детей>> весьма широка по смыслу, и она привела примеры некоторых партнерских связей, которые помогут мобилизовать все слои общественности на будущую деятельность в интересах детей.
The range of topics proposed by the Ad Hoc Working Group was very broad because it encompassed matters pertaining both to internal policy
Диапазон тем, предложенных Специальной рабочей группой, достаточно широк, поскольку он одновременно охватывает то, что относится к внутренней политике
capturing new circumstances and not taking into account that the concept of"a law relating to insolvency" was very broad.
оно будет исследованием текущей ситуации, не учитывающим новые обстоятельства и весьма широкий охват понятия" законодательного акта, касающегося несостоятельности.
the topic was very broad in scope and he feared that it might not be sufficiently focused to benefit from the Commission's expertise.
эта тема очень обширна по объему, и оратор выражает опасения, что она недостаточно специализирована, чтобы ее рассмотрение Комиссией принесло пользу.
Mr. Wang Xuexian observed that the scope of the counterterrorism legislation was very broad and encompassed actions that caused serious damage to property,
Г-н Ван Сюэсянь отмечает, что сфера действия закона о пресечении терроризма является весьма широкой и охватывает, в частности, деяния,
The consultation system used by the Commission on the Development of Indigenous Peoples-- whose advisory council included representatives of all Mexico's indigenous peoples-- was very broad in nature,
Система консультаций, применяемая Комиссией по вопросам развития коренных народов, в Консультативный совет которой входят представители всех коренных народов Мексики, является весьма широкой по своему характеру, и только за последние несколько лет было проведено около 30 консультаций по широкому кругу вопросов,
since the scope of the topic"Protection of persons in the event of disasters" was very broad, his delegation was in favour of a step-by-step approach commencing with natural disasters;
Защита людей в случае бедствий>> является очень широкой, его делегация выступает за поэтапный подход,
Denmark noted that the proposal that groups should also be able to lodge complaints was very broad, and went further than what was available under other comparable complaints procedures in the United Nations human rights context,
Дания отметили, что предложение о том, чтобы группы также имели возможность представлять жалобы, является слишком широким и выходит за рамки того, что предусмотрено в рамках других сопоставимых процедур представления жалоб в контексте прав человека в Организации Объединенных Наций,
And since the definition of conciliation in article 1, paragraph(2), was very broad, article 10 might create a trap for those who had engaged in conciliation so informal that they were unaware that it was covered under the Model Law and might unwittingly breach the duty of confidentiality.
Поскольку опре- деление согласительной процедуры, содержащееся в пункте 2 статьи 1, является весьма широким, статья 10 может явиться ловушкой для тех, кто прибегает к неформальной согласительной про- цедуре и не знает, что она регламентируется Типовым законом, и кто таким образом может непреднамеренно нарушить обязанность сохранять конфиденциальность.
the intended audience was very broad and included individuals,
предполагаемый круг их пользователей является весьма широким и включает частных лиц,
subjected to torture or other treatment prohibited by the Convention was very broad, for it covered not only persons deprived of their freedom following a conviction by a court, but also persons deprived
сфера применения относящихся к компенсации положений очень широка, поскольку она охватывает не только лиц, лишенных свободы по приговору суда, но и лиц, лишенных свободы незаконными средствами,
The scope of the law is very broad, but article 58 of the Constitution sets its limits.
Сфера действия законов является весьма широкой, но ограничивается статьей 58 Конституции.
The concept of“fair treatment” is very broad.
Понятие" справедливого обращения" является очень широким.
These areas are very broad and could cover any type of environmental measures.
Эти области весьма широки и могли бы охватывать любой вид природоохранных мер.
Результатов: 47, Время: 0.0936

Was very broad на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский