WE ALREADY KNOW - перевод на Русском

[wiː ɔːl'redi nəʊ]
[wiː ɔːl'redi nəʊ]
уже известно
already know
is already aware
have been informed
have already heard
we have learned
мы уже знаем
we already know
we now know
we have seen
we have learned
we are aware
нам уже известно
we already know
знакомое нам уже
мы уже знали
we already knew
нам уже известны
we already know
мы уже поняли
we already know
we get it

Примеры использования We already know на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I think we already know the truth.
Я думаю, мы уже знаем правду.
We already know.
Мы уже знаем.
Than revolution has ended, we already know.
Чем закончилась та революция, мы уже знаем.
But we already know each other.
Но мы уже знакомы друг с другом.
Its organisers included people we already know: Ushangi Jashi
Среди ор- ганизаторов- уже знакомые нам профессиональные революционеры:
We already know," Ellison told Rose.
Мы уже знает, что это будет," Ellison рассказал Rose.
We already know she was making cannonballs.
Нам уже известно, что она изготавливала пушечные ядра.
We already know that he's done muscle work for Lewis Hardgreaves.
Нам уже известно, что он выполняет грязную работу для Льюиса Харгривса.
But we already know that.
Но мы уже знаем это.
We already know how similar incidents of Police brutalities are"investigated.
Нам уже известно, как" расследуются" подобные полицейские бесчинства.
A lot of stuff we already know. A lot of stuff we don't know..
Много того, что мьI уже знаем, не знаем, и не хотели бьI знать..
But we already know what you are going to do, don't we?.
Но нам уже известно, как ты поступишь?
We already know the victim came into contact with the flower of that same plant.
Мы давно знаем, что жертва контактировала с цветами этого растения.
We already know that.
Мы уже это знаем.
To connect to what we already know about promising practices.
Учета того, что нам уже известно о перспективных видах практики.
Now, we already know that there is a similarity in the method of killing.
Теперь мы знам, что убийства были весьма похожи.
So we already know you don't want to be an evil-type lawyer again.
Так, значит, нам уже известно, что ты не хочешь снова стать злобным юристом.
We already know a few of them.
С некоторыми из них мы уже знакомы.
However, we already know that the pre-orders for their number in the millions of copies.
Однако нам уже известно, что предварительные заказы на них исчисляются миллионами копий.
We think we already know who that person is, Detective.
Мы уже знаем, кто это, детектив.
Результатов: 267, Время: 0.106

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский