WE HAD THE OPPORTUNITY - перевод на Русском

[wiː hæd ðə ˌɒpə'tjuːniti]
[wiː hæd ðə ˌɒpə'tjuːniti]
мы имели возможность
we had the opportunity
we had a chance
we have had occasion
нам довелось
we have
we happen
мы получили возможность
we had the opportunity
we got an opportunity
у нас была возможность
we had the opportunity
us to be able
we had the chance

Примеры использования We had the opportunity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
During his recent visit to Mozambique, we had the opportunity to discuss the best ways of furthering the goals of the United Nations
В ходе его недавнего визита в Мозамбик мы имели возможность обсудить дальнейшие пути достижения целей Организации Объединенных Наций
In Johannesburg, we had the opportunity, through a series of workshops,
В Йоханнесбурге у нас была возможность, организовав ряд семинаров,
and those comments, with whom we had the opportunity to learn, demonstrate that there is some scope,
и те комментарии, с которыми мы имели возможность ознакомиться, говорят о том, что здесь есть некая сфера,
Last year at this time, we had the opportunity to take a retrospective look at the world's development over the past half-century
В прошлом году в это же время мы имели возможность подвести итог событиям, происшедшим в мире за последние полвека,
This year we had the opportunity to showcase the products of PJSC«Euroshpon-Smyga» at the ZOW 2014 exhibition,
В этом году нам выпала возможность продемонстрировать продукцию ЧАО« ЕВРОШПОН- СМИГА»
When the cold war ended and we had the opportunity to end the Middle East conflict,
Когда окончилась" холодная война" и мы обрели возможность положить конец конфликту на Ближнем Востоке,
And as we had the opportunity to say very recently in this Hall(see A/62/PV.44), the IPU is
Совсем недавно мы уже имели возможность заявить в этом зале( см. А/ 62/ PV. 44),
We are particularly grateful to His Excellency Mr. Vladimir Petrovsky, the Secretary-General of the Conference, with whom we had the opportunity to hold one of the most interesting meetings during our presidency;
Хотелось бы выразить особую признательность Генеральному секретарю Конференции Его Превосходительству г-ну Владимиру Петровскому, с которым нам довелось провести одно из интереснейших совещаний в период нашего председательства,
We had the opportunity last year to refer to several concrete steps we had been taking in line with the Convention's aims,
В прошлом году нам была предоставлена возможность рассказать о ряде конкретных мер, которые мы приняли в соответствии с целями Конвенции,
We have the opportunity to meet the expectations of the nations of the world.
Мы имеем возможность удовлетворить ожидания народов мира.
We have the opportunity to renew our commitment to the children of the world.
Мы имеем возможность подтвердить свою приверженность детям мира.
And we have the opportunity to help them, to help them to bring themselves up.
И мы имеем возможность им помочь, помочь вырастить им себя».
Now we have the opportunity to commemorate someone's terribleness with an actual physical object.
Теперь у нас будет возможность, наградить самого ужасного игрока, чем-нибудь настоящим.
The truth of the matter is that we have the opportunity to meet that special person everyday;
Правда дела что мы имеем возможность встретить ту специальную персону ежедневную;
Very valuable is the information that we have the opportunity to receive.
Очень ценна та информация, которую мы имеем возможность получить.
Our company has made great efforts at souveniurs these awards that we have the opportunity to welcome those who advocated
Наша компания приложила немало усилий при создании этих наград, чтобы мы имели возможность поздравить тех, кто отстаивал
It is important, therefore, that we have the opportunity of a general debate when you,
Поэтому важно, г-н Председатель, чтобы мы имели возможность провести общие прения,
Thanks to the holistic solution being implemented by Gazprom Neft on the Yamal Peninsula, we have the opportunity to make sure all hydrocarbons produced here are put to constructive use.
Благодаря комплексному решению, реализованному„ Газпром нефтью" на полуострове Ямал, мы получили возможность направить на полезное использование все добываемые здесь углеводороды.
completing GTU3 to ensure we have the opportunity to grow our production in the second half of 2018.
завершении строительства УПГ3 для обеспечения того, чтобы мы имели возможность увеличивать нашу добычу во второй половине 2018 года.
The challenges confronting us are persistent and formidable, but we have the opportunity and the capacity to address them
Стоящие перед нами сложные проблемы громадны и труднопреодолимы, но у нас есть возможности и способности справиться с ними
Результатов: 44, Время: 0.0778

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский