WE HAVE ALREADY HAD - перевод на Русском

[wiː hæv ɔːl'redi hæd]
[wiː hæv ɔːl'redi hæd]
мы уже
we have
we already
we're
we have had
now we
we just
у нас уже было
we have already had
we already had
мы уже имели
we have already had
we already had
нам уже
we have
we already
we're
we have had
now we
we just
у нас уже есть
we already have
we have already got
do we have
we have already had
we're already
we now have
мы уже имеем
we already have
we have already had

Примеры использования We have already had на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Thank you for your invitation and for the conversation we have already had," said President Serzh Sargsyan at the meeting with the RF President.
Спасибо за приглашение и за ту беседу, которую мы уже имели»,- сказал Президент Серж Саргсян во время встречи с Президентом РФ.
We have already had a glimpse about the initial stage of its construction in one of our previous reports.
Мы уже рассказывали о начальном этапе его строительства в одном из наших прошлых репортажей.
We have already had the opportunity to express our gratitude to all our partners who responded positively to our initiative.
Мы уже имели возможность высказать признательность всем партнерам, позитивно откликнувшимся на нашу инициативу.
We have already had occasion to point out in this forum the mounting evidence of Indian complicity in this gruesome act.
Мы уже указывали на этом форуме на многочисленные доказательства причастности Индии к этому отвратительному акту.
As we have already had the opportunity to point out,
Как нам уже доводилось отмечать,
We have already had an opportunity to outline our view of the basic parameters of an eventual treaty during the earlier discussions,
Мы уже имели возможность в ходе предыдущих дискуссий изложить наше видение основных параметров эвентуального договора,
We have already had a number of requests from various delegations, and I hope that
Мы уже заслушали целый ряд ответов различных делегаций,
We have already had decisions from the first
У нас уже есть решения первой
We have already had such practice of adoption of bills, when the voting for the new law on the Prosecutor was held.
Подобную практику« проталкивания» законопроектов мы уже имели возможность наблюдать при голосовании нового закона о Прокуратуре.
I believe that, during this session, we have already had sufficient discussion of organizational questions, which often led
Я полагаю, что мы уже достаточно занимались в ходе текущей сессии организационными вопросами,
We have already had chess schools in four districts where all necessary conditions for arranging trainings
Мы уже имеем шахматные школы в четырех административных районах, где для детей и тренеров созданы все
We have already had very good experiences with another measuring machine from Carl Zeiss IMT," praises Chetan Bhavsar, General Manager at PMT Machines.
У нас уже есть положительный опыт работы с еще одной измерительной машиной производства Carl Zeiss IMT",- отмечает Четан Бхавсар, генеральный директор PMT Machines.
In the short time since these historic events we have already had one nuclear test by the Chinese.
За то короткое время, которое прошло после этих исторических событий, мы уже стали свидетелями одного ядерного испытания, проведенного Китаем.
After all, we have already had many instances of extraterritorial application of the laws of some countries without so much as a by-your-leave.
Кроме всего прочего мы уже имеем достаточно примеров беспардонного экстерриториального применения законов в некоторых странах.
We have already had similar structures,
У нас уже были подобные структуры,
We have already had an opportunity to meet
Мы с вами уже имели возможность встретиться,
Mr. Sychou(Belarus)(interpretation from Russian): We have already had an opportunity to assure you here of our readiness to promote the successful work of the First Committee under your leadership.
Г-н Сычев( Беларусь): У нас уже была возможность заверить Вас в нашей готовности всемерно содействовать успешной работе Первого комитета под Вашим руководством.
She said«We have already had learners of 76
У нас уже обучались люди 76
senseless executions- we have already had all that.".
бессудные казни- все это уже было".
indeed from discussions we have already had here- that there are a range of possible views on this issue.
и из тех дискуссий, которые мы с вами уже проводим здесь,- имеется ряд возможных воззрений на эту проблему.
Результатов: 64, Время: 0.0918

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский