YOU HAVE ASKED ME - перевод на Русском

[juː hæv ɑːskt miː]
[juː hæv ɑːskt miː]
ты меня просила
you asked me
ты попросил меня
you asked me
you told me
вы спросили меня
you asked me
ты меня просил
you asked me
ты просил меня
you asked me
you told me
you begged me

Примеры использования You have asked me на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This is not the first time you have asked me to babysit.
Это не первый раз, когда вы просите меня посидеть с детьми.
I can't believe you have asked me that question.
Не могу поверить, что ты задал мне этот вопрос.
Mr. Bergen, it's just I'm not sure why you have asked me to come.
Мр. Берген, я не совсем уверен, зачем вы просили меня прийти.
Jack, do you know how many ideas you have asked me to consider in one day?
Джек, ты знаешь сколько новых идей ты попросил меня обдумать за один день?
That's why you have asked me to help pack up your apartment,
Вот почему ты попросил меня помочь упаковать свои вещи
You bring me a cheque from Laura, you have asked me about my patients and my income.
Вы принесли мне чек от Лоры. Вы спросили меня о моих пациентах и моем доходе.
So my intention was to inform you about this request at the end of our plenary session, but as you have asked me now, I have this possibility to inform you..
Так что я собирался сообщить вам об этой просьбе в конце нашего пленарного заседания, но, поскольку вы спросили меня сейчас, я имею эту возможность информировать вас..
I have done everything you have asked me to, so now you can get out of my life and leave me alone.
Я сделала все, о чем ты меня просил, так что уйди из моей жизни и оставь меня в покое.
I mean, I have gone along with everything that you have asked me to do-- some of it a little too freakish.
В том смысле, что я осталась одна со всем, что ты просил меня сделать-- кое-что из этого чуточку чересчур.©.
I can only hope you have asked me here to finally tell me what happened to Daniel.
Я лишь надеюсь, что ты попросила меня прийти, чтобы наконец- то сказать, что случилось с Дэниэлом.
I have done everything you have asked me to do, But i am not gonna do this.
Я делаю все, о чем ты меня просишь, но этого я делать не собираюсь.
Do you have any idea how many times you have asked me to do things that I didn't want to do,
Ты хоть представляешь себе сколько раз ты просила меня делать вещи, которых я не хотел? Но я делал их потому,
I'm sitting down'cause I want to, not because you have asked me to sit, okay?
я сяду потому что хочу сесть, а не потому что ты меня попросила, хорошо?
You have asked me to keep good
Вы просили меня, чтобы сохранить хороших
In your first resolution, you have asked me for a comprehensive report on the restructuring of the Department of Peacekeeping Operations(DPKO) and the establishment of
В своей первой резолюции вы просите меня представить доклад о перестройке Департамента операций по поддержанию мира( ДОПМ)
I have done everything you have asked me to do, and I will continue to do so, but what you're asking now is impossible.
Я сделала все, о чем вы меня просили, и я продолжу в том же духе, но сейчас вы просите о невозможном.
No, but now you have asked me two questions, so I get to ask you two.
Нет, но сейчас ты задал мне два вопроса Так что и я задам тебе два.
Day after day, you have asked me the same three questions,
День за днем Вы задаете мне три одинаковых вопроса,
And no doubt that's why you have asked me here… To, uh, caution me yet again about your policy on repeat engagements, right?
И без сомнения, вы попросили меня прийти, чтобы снова предупредить о вашей политике повторных встреч, да?
You have asked me not to influence you
Вы просили меня не оказывать воздействие на вас,
Результатов: 51, Время: 0.0752

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский