BUZONES - перевод на Русском

почтовых ящиков
buzones
de correo electrónico
почтовыми ящиками
buzones
почтовом ящике
buzón
correo

Примеры использования Buzones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Entonces,¿todas las tapas están aseguradas, buzones removidos, y coches abandonados remolcados?
Итак, все люки проверены, почтовые ящики сняты, брошенные автомобили отбуксировали?
Se han habilitado en todas las comisarías buzones especiales en los que los ciudadanos pueden depositar denuncias anónimas;
Все участки оборудованы специальными почтовыми ящиками для анонимных жалоб граждан; с этой же целью была создана
Este es el contenedor de"pequeños objetos sueltos"… cosas que han sido removidas de buzones públicos, que han caído de paquetes abiertos o mal envueltos.
Это ящик" небольшие незакрепленные предметы"… вещи, извлеченные из общественных почтовых ящиков, которые выпали из незапечатанных или плохо упакованных посылок.
recluido durante tres meses después de haber imprimido folletos sobre el Falun Gong y haberlos distribuido por los buzones.
три месяца содержался под стражей за печатание брошюр о культе Фалунь Гун и за их распространение через почтовые ящики.
Billy estaban jugando al béisbol de buzones con Ace y Ojitos.
же время Билли и Чарли играли в бейсбол почтовыми ящиками в компании с Тузом и Вырвиглазом.
exigiéndoles que las dejaran en los buzones.
требуя оставить их в почтовом ящике.
Existen unas 12 o 15 viviendas en el complejo y por alguna razón… hay cerca de cuarenta buzones.
На этом участке земли расположено где-то 10- 15 жилищ,… однако почему-то почтовых ящиков около 40.
el tío que habla a los buzones.
разговаривающего с почтовыми ящиками.
los reparto a todos los buzones de las 3:00 a las 6:30 de la madrugada.
я разношу его по почтовым ящикам с 3: 00 до 6: 30 утра.
se pusieron excrementos en sus buzones.
находили экскременты в почтовых ящиках.
El grupo de jóvenes pintores revolucionarios que se anuncian introduciendo propaganda en los buzones en mitad de la noche.
Группа молодых художников- бунтарей, извещающих о себе записками, просунутыми в почтовый ящик среди ночи.
Vamos a seguir vigilando esos buzones y si no surge nada nuevo tras un par de días,
Мы продолжим наблюдать за ящиками. И если ничего не выйдет, тогда через пару
proliferación de los denominados buzones para bebés, que permiten abandonar a los niños de manera anónima.
распространением так называемых ящиков для младенцев, которые позволяют людям оставлять в них детей, оставаясь анонимными.
En todos los establecimientos penitenciarios e instituciones de régimen cerrado se habían instalado buzones de denuncias y peticiones al Ombudsman,
Ящики для жалоб и заявлений омбудсмену были установлены во всех тюрьмах и учреждениях закрытого типа,
En cada departamento del hospital se han instalado buzones para quejas y sugerencias
В каждом отделении больницы установлены ящики для приема жалоб и предложений,
Que en los centros penitenciarios se colocaran buzones especiales para que los reclusos pudieran enviar sus reclamaciones en sobres cerrados con garantías de confidencialidad.
Оно добилось того, что в исправительных учреждениях были установлены специальные ящики для подачи осужденными жалоб, что обеспечивает возможность и гарантирует конфиденциальность корреспонденции заключенных.
Asimismo, se han puesto a su disposición" buzones de sugerencias", donde pueden depositar sus quejas que,
Более того, в их распоряжении имеются" ящики для предложений"; они могут опускать туда свои жалобы,
revisen los apartamentos vacíos, buzones, alcantarillas, todo.- Que la familia no los vea,¿sí?- Entendido?
осмотрите все мусорки, ящики, трубы, только так, чтобы семья не видела, что вы делаете, усек?
Muchos de esos chicos callejeros nos alquilan buzones, mientras paguen no hago preguntas.
Большинство из этих уличных детей арендуют ящики у нас, но пока они исправно платят по счетам, я не задаю никаких вопросов.
En los centros docentes se han colocado buzones para las cartas y solicitudes dirigidas a los defensores de los derechos del niño de escuela y se han organizado entrevistas con los alumnos.
В организациях образования установлены ящики для писем и обращений в адрес школьных омбудсменов, ведется прием учащихся.
Результатов: 81, Время: 0.0675

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский