COLETA - перевод на Русском

хвостик
cola
coleta
косички
trenzas
coletas
cabello
colitas
пигтейл
coleta
flexible
отрезок провода
pigtail
coleta
хвостиком
cola
coleta

Примеры использования Coleta на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y la gente estaba como,¿quién es la chica de la coleta?
И люди говорили" что это за девушка с хвостом?"?
Eh, bola de pelo, hazte una coleta,¿de!
Эй комок шерсти завяжи хвост!
Redes de CATV a cara/cable coleta.
Сети КАТВ симплексные/ отрезка провода.
jodido Fabio hijoputa con coleta!
чертов уебок с конским хвостиком!
China Coleta fibra óptica Coleta óptica Robbon.
Китая Волоконно- оптический косичка Robbon Optic Pigtail.
Es un tío argentino, gigante, con coleta.
Он гигантский аргентинский чувак с конским хвостом.
Sí, y he de añadir que su coleta de los años 90 deja en ridículo la de Amy.
Да, и должен добавить, ваш хвостик в 90- х получше чем у Эми.
Una mujer… blanca, con coleta, abrigo naranja… se bajará con un hombre de traje con una cicatriz en la frente.
Из него выйдет белая женщина, с хвостиком, в оранжевом пальто. С ней мужчина в костюме, со шрамом на лбу.
Fíjate en la señora de ahí… la rubia con coleta, con el vestido gris.¿La ves?
Посмотри на ту леди- блондинку, с конским хвостом, в сером платье. Видишь ее?
Me ayuda a secar mi coleta después de ducharme.¡Es genial verte!
Катался тут рядом; так легче просушить хвост после душа. С ума сойти. Так рада тебя видеть!
¿Sabes por qué he hecho que mis Cheerios lleven el pelo bien tirante en una coleta?
Знаешь почему я заставляю каждую свою болельщицу убирать волосы в хвост?
podrías usar a la niña bajita con la coleta para cubrir la base.
вы могли бы использовать ту низкую девушку с конским хвостом для прикрытия пасующего.
te haces una coleta y vuelves dentro.
сделай конский хвост. и возвращайся.
¿No creerí que iba a hacerme una coleta con mi pelo de verdad?¿Están?
Ты же не думала, что я сделаю хвост из своих собственных волос?
los fulanos de coleta.
а вот ребята с конскими хвостами.
¿De verdad piensas dejarlo por un doctor de pueblo que cree que llevar una coleta lo hace más interesante?
Променяешь ли ты его на заурядного деревенского доктора, который думает, что хвост сделает его привлекательным?
Se lo llamó el Satélite de Coleta de Dados y lo lanzaron los Estados Unidos el año pasado para transmitir datos sobre el medio ambiente del río Amazonas
Который называется" Спутником для сбора данных"( Satelite de Coleta de Dados), был запущен в прошлом году американской ракетой- носителем,
donde es el gran hombre en el campus y yo soy la rubia encantadora a la que no puede dejarle tirar de la coleta?
вы якобы" большой человек" в университетском городке а я- смазливая блондинка с" конским хвостиком", который вы никак не можете перестать дергать?
Adolescente Coletas.
Тинейджеры Косички.
La número siete con las coletas,¿es la tuya, no?
Номер семь с косичками. Она твоя, не так ли?
Результатов: 48, Время: 0.1368

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский