COMÉIS - перевод на Русском

едите
coméis
съедите
comes
питались
comían
alimentamos
ешь
come
comas
cómetelo
comé
comés
еды
comida
comer
alimentos
будете есть
comeréis

Примеры использования Coméis на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Recordad, que si os coméis el pudin, no tendréis que tomar después vuestros estabilizadores de humor.
Помните, если съедите ваш пудинг, то вам не придется принимать ваш стабилизатор настроения позже.
En el Congo Tíos, cuando coméis comida china…¿También tenéis hambre una hora después?
Чуваки, а вы когда Китайскую еду едите тоже жрать опять через час начинаете хотеть?
viñedos en los que hay frutos abundantes, de los que coméis.
в которых для вас много плодов и фруктов, чтобы вы питались ими.
viñedos en los que hay frutos abundantes, de los que coméis.
В них- вам обильные плоды, И с них вы( с радостью) едите.
os extendéis sobre vuestros lechos y coméis los carneros del rebaño
нежитесь на постелях ваших, едите лучших овнов из стада
Hoy en día vosotros los chicos sois tan cautelosos con lo que coméis. Todos esos huevos duros y barritas de proteínas.
В наши дни, мальчики, вы так заботитесь о том, что едите- все эти яичные белки, протеиновые батончики.
venís a mi hogar, coméis mi comida, y me acusáis de ser un criminal de guerra?
вы приходите в мой дом, едите мою еду, и называете меня военным преступником?
Pero de cada una coméis una carne fresca
И из каждого( из морей) вы питаетесь свежим мясом[ рыбами,…]
Os informaré de lo que coméis y de lo que almacenáis en vuestras casas.
Он скажет им, что они едят и что откладывают на хранение в своих домах.
Os informaré de lo que coméis y de lo que almacenáis en vuestras casas.
Я поведаю вам о том, что вы едите и чем вы запасаетесь в ваших домах.
En verdad, en verdad os digo, … que si no coméis la carne del Hijo del Hombre
Честно, честно вам скажу: если вы не будете есть плоть сына человеческого и пить его кровь,
Todo lo que coméis es esa mierda de bandeja de aperitivos con monosodio de glutamato de Fu Manchu.
Так вы едите только дерьмовые наборчики" пупу плэттер" от Фу Манчу.
Os informaré de lo que coméis y de lo que almacenáis en vuestras casas.
И сообщу я вам, что вы едите и что( из еды) запасаете в ваших домах( скрывая от своих детей и других людей).
Os informaré de lo que coméis y de lo que almacenáis en vuestras casas.
Я поведаю вам о том, что вы едите и что припасаете в своих домах.
Pero de cada una coméis una carne fresca
Из каждого из них вы едите свежее мясо
viñedos en los que hay frutos abundantes, de los que coméis.
где на потребу вам растет много плодов, которые вы едите.
Entonces, se volvió hacia sus dioses y dijo:«¿No coméis?
Тогда он к их богам подкрался и сказал:" Что ж не едите вы( оставленные подношенья)?
viñedos en los que hay frutos abundantes, de los que coméis.
виноградных лоз: на них для вас обильные плоды, какие вы едите;
viñedos en los que hay frutos abundantes, de los que coméis.
для вас в них[ в садах] многие плоды, и их[ плоды] вы едите,-.
viñedos en los que hay frutos abundantes, de los que coméis.
винограда; для вас там многие плоды, и их вы едите,-.
Результатов: 82, Время: 0.1017

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский