CONCUERDO - перевод на Русском

я согласен
estoy de acuerdo
estoy de
coincido
concuerdo
acepto
me apunto
lo haré
me conformo con
es cierto
я соглашусь
estoy de acuerdo
aceptaré
accedo
lo haré
estoy
concuerdo
coincido
я согласна
estoy de acuerdo
acepto
coincido
concuerdo
me apunto
lo haré
me conformaré
lo entiendo
quiero

Примеры использования Concuerdo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No, no concuerdo.
Нет, не согласен.
He revisado su propuesta aquí y concuerdo en que es muy detallada.
Я тут изучил ваше предложение, и согласен, что оно достаточно подробное.
No concuerdo.
Не соглашусь.
No, no, concuerdo completamente con la valoración de Michael.
Нет, нет, я полностью согласна с оценкой Майкла.
¿Lo dice ahora que por fin concuerdo con usted?
Ты говоришь мне это сейчас, когда я наконец- то согласен с тобой?
Concuerdo con las observaciones del Comité de
Я согласен с соображениями Комитета относительно того,
RamyRaoof: No concuerdo con los grupos de derechos humanos que se refieren a la situación en Bahréin
RamyRaoof: Я не согласен с группами по защите прав человека, которые подходят к ситуации в Бахрейне,
Concuerdo con la conclusión del Comité de que se violó el apartado b del artículo 25 del Pacto, aunque yo llegaría a ese resultado por motivos ligeramente distintos.
Я согласна с выводом Комитета о нарушении статьи 25 b Пакта, хотя и по несколько иным основаниям.
Concuerdo con la conclusión del Comité de
Я согласен с выводом Комитета о том,
Concuerdo contigo en que un aparato para respaldar centros de datos es hacer un uso pobre de tu tecnología.
Я согласна с вашим мнением, что устройство для резервного копирования кажется слабым применением вашей технологии.
Concuerdo con Iris. Creo
Я согласен с Айрис; думаю,
No hay razón para confinarte en la Enfermería, pero concuerdo con su recomendación de hacer bioescaneos completos en ti y en Tal.
Поэтому у меня нет причин держать вас в медотсеке. Но я согласна с его рекомендацией провести полное биосканирование вас обоих.
podemos-- Concuerdo con lo que se describía algunos días atrás, sobre la idea de que la gente trabaja por su propio interés.
Мы можем, я согласен с идеей, прозвучавшей несколько дней назад, что люди действуют ради личной выгоды.
La única cosa con la que creo que no concuerdo sobre la presentación de Yochai es
В одной вещи я не согласен с презентацией Йокаи, когда он говорит, что Интернет привел к тому
Con respecto al programa de trabajo, concuerdo con los dos oradores anteriores en la mayoría de las cuestiones que señalaron.
Говоря о программе работы, я согласен с большинством соображений, высказанных последними двумя ораторами.
Concuerdo, pero¿no preferirías expandir tus horizontes de cine
Согласен, но не лучше ли расширить свои кинематографические горизонты
quiero manifestar que concuerdo con la delegación de Chile en lo que concierne al párrafo 11.
я хотел бы теперь выразить согласие с делегацией Чили в том, что касается пункта 11.
Y concuerdo con que su cliente ha colaborado mucho en los asuntos relacionados con drogas.
Я также согласна, что в отношении вопросов… касающихся наркоторговли, ваш клиент может быть нам полезен.
Como no concuerdo enteramente con la política de mi jefe,
Хотя я и не совсем согласна с политикой моего босса,
Concuerdo con las opiniones expresadas por la mayoría de mis colegas en todos los aspectos salvo en lo que respecta al párrafo 6.3.
Я разделяю мнения, выраженные большинством моих коллег по всем вопросам, за исключением пункта 6. 3.
Результатов: 126, Время: 0.0665

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский