DEPRAVADO - перевод на Русском

развратным
depravado
извращенец
raro
pervertido
depravado
degenerado
развращенный
depravado
perversa
порочном
vicioso
испорченным

Примеры использования Depravado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que usó su cuerpo para su propio placer depravado,¿está aquí hoy?
противоестественно, кто воспользовался Вашим телом для своего развращенного удовольствия, он есть здесь сегодня?
Llamé a ese depravado que rompió el corazón de mi hija
Я позвонил мерзавцу, который разбил сердце моей дочери.
Tomamos unos tragos anoche aquí, y después que me fui, un depravado la llevó, pasaron la noche juntos,
Мы выпили вчера вечером, а после этого, ее подцепил какой-то урод, они провели вместе ночь,
Me he vuelto a casar por impulso con un lunático depravado que ni siquiera es capaz de tenerla dura para mí.
Импульсивно я опять вышла замуж за этого полудурка, у которого на меня даже не встает.
un yonqui, o un depravado como mi Rick.
серийный убийца или больной, как мой Рик.
no quiere vivir con ellas vigilándolo todo el tiempo cómo si fuera un depravado.
он не хочет жить с ними, ведь они будут каждый день за ним следить, словно он какой-то маньяк.
No te habría sacado del concurso de un puñetazo si no fueses como un depravado.
Я бы не сделал это, если бы ты не был аморальным типом.
dejándoles cerca de un padre depravado, sí, depravado?
что оставлю с развратным отцом,-- да, с развратным отцом?
de carácter violento, depravado o repulsivo) está sujeta a control con arreglo a la Ordenanza sobre el Control de Artículos Obscenos e Indecentes.
есть материалов жестокого, развратного или отталкивающего характера) подпадает под действие Положения о контроле за материалами порнографического и непристойного характера( ПКПНМ).
el tribunal considera que"su carácter es especialmente díscolo o depravado"; y.
включая тюрьму", если решено, что этого требует его/ ее" непокорный или развращенный характер"; а также.
Los menores de 18 años internados en centros de detención para adultos debido a su carácter" difícil" o" depravado" con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 74 y el párrafo 3 del artículo 78 de la Ley de la infancia(capítulo 46:01).
Положения лиц моложе 18 лет, которые помещаются в центры содержания под стражей для взрослых на том лишь основании, что они обладают" буйным" или" испорченным характером", как это указано в разделах 74( 2) и 78( 3) Закона о детях, глава 46: 01.
Soy un experto en las artes oscuras y depravadas.
Я ценитель темного и развратного искусства.
¿Qué clase de depravada le trae eso a un chico de 15 años?
Насколько нужно быть больной, чтобы принести все это 15- тилетнему?
¿Alguno de ustedes, depravados, ha visto a Alec?
Алек! Вы, мерзавцы, видели Алека?
Jesús no depravó su carne el Jueves Santo.
Иисус не обделял свою плоть в Чистый четверг.
Aquellos depravados asesinos murieron…
Те извращенные убийцы были пристрелены
Estás tratando con mentes depravadas, enfermas y retorcidas.
Ты имеешь дело с развращенными умами, больными и испорченными.
¿Por qué no vas a desempolvar con tu prima europea depravada?
Прочему бы тебе не свалить вместе со своей европейской сестрой- извращенкой.
Entonces… ¿Cómo hizo Davina para despedazar a una manada de lobos depravados?
Так как же Давина разорвала на части стаю злобных волков?
Es algo desagradable, hurgar en una mente tan depravada y repulsiva.
Это неприятная вещь, вникая в такой развратный и мерзкий ум.
Результатов: 41, Время: 0.3948

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский