DESNUCLEARIZADA - перевод на Русском

безъядерной
libre de armas nucleares
desnuclearizada
libre
свободной от ядерного оружия
libre de armas nucleares
desnuclearizada

Примеры использования Desnuclearizada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
convino en aprobar y abrir a la firma el Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur(Tratado de Rarotonga).
открыть для подписания Договор о безъядерной зоне южной части Тихого океана( Договор Раротонга).
La aceptación, el 27 de septiembre de 2002, por un grupo de expertos de los Estados del Asia central del texto de un proyecto de tratado para la creación de una zona desnuclearizada en esa región fue un importante avance y, por consiguiente,
Утверждение 27 сентября 2002 года группой экспертов из Центральноазиатских государств текста проекта договора о создании безъядерной зоны в этом регионе явилось важным шагом вперед,
Si se toman en cuenta la zona desnuclearizada del Pacífico Sur
Если учитывать зону, свободную от ядерного оружия в южной части Тихого океана,
la creación de una zona desnuclearizada, el desarme, la relajación de la tirantez
созданию зон, свободных от ядерного оружия, разоружению, ослаблению напряженности
por los que se crearon la zona desnuclearizada del Pacífico Sur y la zona libre
на основании которых были созданы безъядерная зона южной части Тихого океана
En este contexto cabe tomar nota de los esfuerzos que está emprendiendo actualmente el Grupo de Expertos creado para elaborar un tratado sobre la transformación del continente africano en zona desnuclearizada.
В этом контексте следует отметить усилия, предпринимаемые в настоящее время Группой экспертов, созданной для разработки договора о превращении африканского континента в зону, свободную от ядерного оружия.
Asia meridional o una península de Corea desnuclearizada.
в целях превращения Корейского полуострова в полуостров, свободный от ядерного оружия.
Los Estados partes reclamaron una península de Corea desnuclearizada e instaron a la República Popular Democrática de Corea a reconsiderar su medida
Государства- участники обратились с призывом о превращении Корейского полуострова в безъядерную зону и настоятельно призвали КНДР пересмотреть взятый ею курс
Sin duda alguna, estas medidas contribuirán a que se logre una Península de Corea desnuclearizada, con garantías de seguridad para todos los países del noreste de Asia
Это, несомненно, будет способствовать созданию безъядерной зоны на Корейском полуострове, обеспечению безопасности для всех стран Северо-Восточной Азии
pláticas de los seis, mediante el cual las partes se han esforzado por acordar medidas que permitan avanzar hacia el objetivo de una península coreana desnuclearizada.
в Пекине шестисторонних переговоров, в рамках которых стороны работали над согласованием мер, призванных способствовать созданию безъядерного Корейского полуострова.
Los recientes acontecimientos justifican la esperanza de que pronto se den las condiciones para la creación de una zona desnuclearizada en esa región y la aplicación de salvaguardias plenas en el Oriente Medio.
Недавние события подтверждают надежду на то, что в скором времени на Ближнем Востоке могут сложиться условия для создания в этом районе безъядерной зоны и осуществления системы полномасштабных гарантий.
En lo que respecta al Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur, seguimos exhortando a
В связи с Договором о безъядерной зоне южной части Тихого океана мы продолжаем призывать тех,
pilares del TNP y fijar medidas concretas para el establecimiento de una zona desnuclearizada en el Oriente Medio.
Договора о нераспространении и идентифицировать конкретные шаги в русле учреждения на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия.
a establecer la zona desnuclearizada del Pacífico Sur, de modo que nuestra región quede libre de contaminación por desechos
на создание южнотихоокеанской безъядерной зоны с тем, чтобы сохранить наш регион чистым от загрязнения окружающей среды радиоактивными отходами
asumiera la responsabilidad de suscribir y ratificar los protocolos del Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur(Tratado de Rarotonga).
себя обязательство подписать и ратифицировать протоколы к Договору о безъядерной зоне южной части Тихого океана( Договор Раротонга).
objetivos del Tratado de Rarotonga por el que se declara el Pacífico Sur como zona desnuclearizada.
цели Договора Раротонга, провозглашающего южную часть Тихого океана зоной, свободной от ядерного оружия.
los encaminados a la creación de una zona desnuclearizada en el sudeste asiático.
стабильности в азиатско-тихоокеанском регионе и по созданию безъядерной зоны в Юго-Восточной Азии.
que fomenta la causa de la no proliferación nuclear, es la cuestión del Tratado sobre la zona desnuclearizada del Pacífico Sur.
он содействует делу нераспространения ядерного оружия. Речь идет о Договоре о безъядерной зоне южной части Тихого океана.
presentó la propuesta de establecer una zona desnuclearizada en Asia Nordeste.
в 1981 г. предложило создать безъядерную зону в Северо-Восточной Азии,
por el que se creó una zona desnuclearizada para Asia Sudoriental,
которым была создана зона, свободная от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии,
Результатов: 77, Время: 0.0404

Desnuclearizada на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский