DURÁN - перевод на Русском

дуран
durán
durão
duran
дюран
durant
durán
duran
durand
durrant
mr
дурана
durán
durão
duran
дурану
durán
durão
duran
durán

Примеры использования Durán на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
su Ministro de Obras Públicas, Argelino Durán Quintero.
министром общественных работ Колумбии Аргерино Дюраном Кинтеро.
Ruiz Durán(2005) muestra en el caso de México que la productividad del trabajo en las empresas pequeñas es menos de la mitad que en las empresas grandes, y en el caso de las microempresas es de sólo una sexta parte.
Применительно к Мексике Руис Дуран( Ruís Durán, 2005) показывает, что производительность труда на мелких фирмах составляет менее половины от уровня производительности на крупных фирмах, а на микропредприятиях- одну шестую часть.
La Sra. Durán y Lalaguna(España) dice que el Gobierno de España presta suma atención a la protección de los derechos humanos de los trabajadores migrantes
Г-жа Дуран и Лалагуна( Испания) говорит, что правительство Испании уделяет пристальное внимание защите прав человека трудящихся- мигрантов
de Gobierno concurrentes en Quito expresamos nuestro agradecimiento al Señor Presidente de la República Sixto Durán Ballén, a su Gobierno
правительств, собравшиеся в Кито, выражаем признательность Президенту Республики г-ну Сиксто Дуран- Бальену,
El Sr. Durán(Chile) explica que la ley que crea el espacio costero marino de los pueblos originarios(ibíd.,
Г-н Дюран( Чили) говорит, что закон, устанавливающий морскую и прибрежную зону для
Por esta razón, el Presidente Constitucional del Ecuador, Arquitecto Sixto Durán Ballén, en esta misma tribuna, en el cuadragésimo séptimo período ordinario
Вот почему конституционный президент Эквадора Сиксто Дуран Бальен, выступая с этой самой трибуны на сорок седьмой сессии Генеральной Ассамблеи,
al Sr. Germán García Durán, que en calidad de Director Ejecutivo interino del CNUAH(Hábitat)
гна Хермана Гарсия Дурана, которые, выступая в качестве Директора- исполнителя ЦООННП( Хабитат)
El Sr. Aguzzi Durán(Venezuela) dice que la misión del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados reviste especial interés para Venezuela, que sigue dispuesta a defender
Г-н Агусси Дуран( Венесуэла) говорит, что работа Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев приобретает особое значение для Венесуэлы,
También expresó el reconocimiento de todos los miembros de la Comisión al Sr. Germán García Durán por haber dirigido y conducido con resultados satisfactorios la labor de la Comisión durante su 17º período
Он выразил также признательность всех членов Комиссии г-ну Херману Гарсия Дурану за успешное руководство работой Комиссии в ходе ее семнадцатой сессии в мае 1999 года
Otro caso de asilo político de importancia ha sido el del Sr. Álvaro Leyva Durán, abogado y economista de nacionalidad colombiana,
Другим примечательным случаем предоставления политического убежища стал случай г-на Альваро Лейвы Дурана, колумбийского юриста и экономиста,
La Sra. Durán(España), hablando en explicación del voto antes de la votación, observa que el
Гжа Дуран( Испания), выступая с разъяснением мотивов голосования до проведения голосования,
al General César Durán Abad, Oficial de Enlace del Ecuador con la MOMEP;
генералу Сесару Дурану Абаду, офицеру по вопросам связи Эквадора с МОМЕП.
de Estados de América Latina y el Caribe ha nominado a la Sra. María del Carmen Castellón Durán, del Estado Plurinacional de Bolivia,
Карибского бассейна выдвинула кандидатами на две должности заместителей Председателя Комиссии г-жу Марию дель Кармен Кастельон Дуран( Многонациональное Государство Боливия)
le otorga asilo político al Sr. Álvaro Leyva Durán, con fundamento en el artículo 31 de la Constitución Política
министром иностранных дел, предоставили гну Альваро Лейве Дурану политическое убежище на основании статьи 31 Политической конституции
Carlos Alberto Durán Córdoba y otros presos torturados por personal del penal de Mariona;
Карлос Альберто Дуран Кордоба и другие заключенные подвергались пыткам сотрудниками пенитенциарного заведения в Марионе;
Jefe de la Dirección de la Cooperación para el Desarrollo de la OCDE, y la Sra. Lydia Alpízar Durán, Directora Ejecutiva de la Asociación para los Derechos de la Mujer y el Desarrollo.
ОЭСР Йон Ломои и исполнительный директор Ассоциации прав женщин в процессе развития Лидия Альписар Дуран.
La Sra. Durán(Venezuela) también agradece el valioso informe de la Relatora Especial
Г-жа ДУРАН( Венесуэла) также благодарит за ценный доклад Специального докладчика
La Sra. Paco Durán(Estado Plurinacional de Bolivia)
Г-жа Пако Дурáн( Многонациональное Государство Боливия)
Sra. Maria Andrea Albán Durán, Sr. Héctor Conde Almeida(miembro suplente en calidad de miembro),
г-жа Мария Андреа Албан Дуран, г-н Гектор Конде Алмейда( заместитель,
La Sra. Durán y Lalaguna(España), recordando que las mujeres recién fueron admitidas en los empleos del servicio exterior a partir de finales del decenio de 1970,
Г-жа Дуран и Лалагуна( Испания), напомнив, что женщины стали приниматься на дипломатическую службу лишь в конце 70- х годов, соглашается с тем, что доля женщин,
Результатов: 95, Время: 0.0757

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский