ENVUELVE - перевод на Русском

заверни
envuelve
оберни
envuelve
заворачивает
envuelve
обволакивает
envuelve
окутывают
envuelven
оборачивает
envuelve
cubre
обвивает

Примеры использования Envuelve на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Entonces, él la mata, la envuelve, saca su cuerpo de aquí en el auto Vuelve,
Так, он убивает ее, заворачивает, вывозит тело на тележке, возвращается,
Según el pensador francés Allan Kardec… periespiritu es una materia sutil que envuelve al espiritu.
Согласно французскому философу Аллану Кардеку… Пери- спиритус- это более тонкая материя, которая обволакивает дух.
Cuando la capa de helio envuelve a una estrella joven
Когда слои гелия окутывают молодую звезду
Una vez al mes, Jenna envuelve estas píldoras para los parásitos del corazón,
Раз в месяц Дженна заворачивает эти таблетки от глистов, которые я ненавижу,
Max es el que tiene la fuerza… trocea los cuerpos y los envuelve en bolsas de basura que tira en el Támesis.
Макс- жестокий… он разрубает тела, заворачивает их в мусорные мешки и сбрасывает их в Темзу.
el papel envuelve a la piedra, la piedra aplasta al lagarto,
бумага оборачивает камень, камень давит ящерицу,
Primero, el largo hilo de ADN envuelve a las proteínas en derredor agrupándolas dentro de pequeñas cuentas denominadas nucleosomas,
Во-первых, длинные нити ДНК обернуты вокруг белков, создавая маленькие бусинки, которые называют нуклеосомами,
Envuelve a este mojado, pequeño chucho,
Заверните этого мокрого, мелкого негодяя в газету
Eso echaría por lo menos un rayo de luz sobre la oscuridad que envuelve al Japón de hoy.
Это пролило бы луч света на мрак, которым окутана Япония сегодня.
Ahora soy alguien que no puede terminarse el pavo pero mañana,¿seré quien come medio pollo y envuelve el resto en el refri?
Сегодня, я не смогу разделаться с индейкой завтра я съем только половину энергетического батончика а остальное заверну и положу в холодильник?
se empapa simultáneamente la piel y envuelve todo el cuerpo, por dentro y por fuera.
одновременно происходит впитывание в кожу и окутаем все тело внутри и снаружи.
el negro mate de polímero envuelve alrededor de todo el teléfono con el vidrio gorila mostrar al ras con el cuerpo.
черная матовая полимер обертывания вокруг всей телефон с дисплеем стекла гориллы, заподлицо к корпусу.
Luego él mete esa bolsa en otra bolsa, envuelve con cuerda cuatro veces en sentido anti horario y las ata al final dos veces.
Потом он кладет этот мешок в еще один, который он перематывает бечевкой, четырежды против часовой стрелки, а затем дважды завязывает. После того.
Ya que alivia el dolor, envuelve a las personas en una burbuja donde el dolor de la vida no puede llegar.
Он как болеутоляющее, он обволакивает человека защитным пузырем, сквозь который боль из обычной жизни не сможет достать Вас.
La envuelve alrededor de mi pierna, me carga por segunda vez,
Перевязал мне ногу, снова закинул себе на плечо
La gente se envuelve en sus creencias, y lo hacen tan apretadamente que no puedes liberarlos.
Люди опутывают себя предрассудками настолько плотно, что их уже не освободить.
es un tema que envuelve e incumbe a ambosBannon.
данная тема затрагивает и возлагает обязанности на оба пола.
halo de sensualidad que te envuelve.
блеск чувственности, который окружает тебя.
la oscuridad todavía envuelve a la humanidad.
тьма по-прежнему окружает человечество.
Ciertamente,¿cómo podemos entender la cortina de silencio que envuelve a mi país?
Фактически, как мы должны понимать завесу молчания, которая окружает мою страну?
Результатов: 58, Время: 0.111

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский