FÜHRER - перевод на Русском

фюрер
führer
fuhrer
gran general
фюрера
führer
fuhrer
gran general
фюрером
führer
fuhrer
gran general
юрер
el führer

Примеры использования Führer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Podríais estar viajando con el mismísimo Führer y aún necesitaríais documentación para cruzar Alemania.
Вы могли бы путешествовать хоть с самим Фюрером, но вам все равно бы понадобились документы, чтобы пересечь границу с Германией.
Tengo un encargo urgente del Führer, uno que… uno que será difícil de realizar.
Я получил… срочное задание от Фюрера. Такое… Что его не просто будет выполнить.
Mi Führer, Wenck combate en la región de Potsdam,
Мой фюрер, Венк ведет бой в районе Потсдама…
La profecía que el Führer hizo acerca de ellos por haber traído una nueva guerra mundial está empezando a hacerse realidad de la manera más terrible.
Пророчество фюрера, которым он проводил их на мировую войну, начинает сбываться в самом устрашающем виде.».
Denme lo que quiero y su Führer estará poniendo su bandera en el pasto de la Casa Blanca en cuestión de meses.
Дайте то, что мне нужно, и ваш Фюрер поднимет свой флаг на лужайке Белого Дома через несколько месяцев.
Sigan escuchándonos. El Führer se dirigirá al pueblo alemán.¿Mi familia?
Скоре мы передадим обращение фюрера к немецкому народу ћо€ семь€?
Ahora ya no habla el Führer o un hombre.¡Ahora habla el pueblo alemán!".
Сейчас говорит здесь не Фюрер или человек, сейчас говорит весь Германский народ!".
Aparte del difunto Führer,¿alguien en el Reich conoce estas películas
Помимо убитого фюрера в Рейхе кто-нибудь еще знает об этих фильмах
Como ve, mi Führer, si el enemigo sigue así,
Ак видите, мой фюрер, если враг продолжит в таком же духе,
¡Porque nuestro amado Führer, Adolph Hitler, no fue asesinado por un fuerza extranjera,
Но нашего любимого фюрера Адольфа Гитлера убили не иностранные враги из другого государства…
Es porque el Führer siempre ha creído que podíamos hacerlo mejor, que podíamos ser mejores.
Это все потому, что фюрер верил, что мы можем работать лучше и сами стать лучшими людьми.
Pero no es la arquitectura o el paisaje… sino la presencia del Führer que le da real belleza al lugar.
Но не пейзаж и архитектура красят ее. Истинное величие ей придает присутствие фюрера.
Nuestro gran Führer le ha enseñado a ese marica inglés a ese imbécil fumador de puros llamado Churchill dónde podía meterse sus apestosos cigarros.
Великий фюрер показал… этому английскому засранцу… этому толстожопому вонючке Черчиллю, куда именно он вставит его вонючую сигару.
Hitler respondió:"¿Qué importa si mueren dos millones de alemanes al servicio de la gloria del Führer?".
На что Гитлер ответил:<< Это не имеет значения-- ведь эти два миллиона немцев отдадут свою жизнь во славу фюрера>>
Un viejo amigo suyo llega a Varsovia. El Führer.
в Варшаву едет ваш старый друг- фюрер.
Hasta que el Partido se reúna para elegir a su sucesor, el Führer ha ordenado que yo sea nombrado Canciller en funciones.
Пока партия не выберет его преемника, я буду исполнять обязанности канцлера. Так приказал Фюрер.
que nuestro glorioso Führer Adolph Hitler fue asesinado.
что наш славный фюрер Адольф Гитлер был убит.
y por nuestro amado Führer, tres hurras.
нашему горячо любимому фюреру троекратное.
iré a matar al Führer".
Третий рейх- хрень какая-то, пожалуй, убью- ка я фюрера.
que recibieron el apodo de Landesleiter por el reconocimiento de Hitler como Führer general, incluyeron a Alfred Proksch(1931-1933),
в связи с признанием Гитлера общим фюрером, были Альфред Прокш( 1931- 33),
Результатов: 95, Время: 0.0521

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский