INDEROGABLES - перевод на Русском

не допускающие отступлений
no derogables
inderogables
no susceptibles de suspensión
неотъемлемых
inalienables
inherentes
indispensable
integral
esencial
intrínsecos
inderogables
irrenunciables
inmanentes
не допускающих отступлений
no derogables
inderogables
no susceptibles de suspensión
no admiten suspensión
no admiten ninguna excepción
no pueden suspenderse
не допускающие отступления
inderogables
no susceptibles de suspensión
неотъемлемыми
inalienables
indispensables
integrales
inherentes
esenciales
inseparables
integrantes
intrínsecos
irrenunciables
inderogables
не допускающим отступлений
inderogables

Примеры использования Inderogables на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
que los derechos inderogables.
в частности чем права, не допускающие отступлений.
Numerosos precedentes internacionales han identificado muchos otros derechos inderogables, como por ejemplo el derecho a ser informado de las razones de la detención,
Многочисленные международные прецеденты позволили выявить многие другие права, не допускающие отступлений, и в частности право быть информированным о причинах задержания,
El Relator Especial quisiera recordar que si bien el artículo 9 no figura en la lista de derechos inderogables contenida en el artículo 4 2 del Pacto,
Специальный докладчик хотел бы напомнить, что, хотя в статье 9 не содержится перечня неотъемлемых прав, содержащихся в статье 4. 2 Пакта, гарантии,
entre los hechos ilícitos de los Estados receptores se incluye la comisión de violaciones graves de los derechos humanos en los términos establecidos en las disposiciones inderogables del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y en otros tratados.
государств- получателей относится совершение серьезных нарушений прав человека, определенных в соответствующих положениях Международного пакта о гражданских и политических правах и в других соглашениях как права, не допускающие отступлений.
incluidos derechos inderogables tales como el derecho a la vida,
включая соблюдение таких неотъемлемых прав, как право на жизнь,
Y algunos derechos inderogables, a los que en ningún caso cabe formular reservas dada su condición de normas perentorias,
А некоторые не допускающие отступления права, к которым в любом случае не может быть сделана оговорка из-за их статуса
reglamentos retroactivos, son derechos humanos inderogables.
имеющих обратную силу, являются неотъемлемыми правами человека.
Debe por tanto admitirse que si bien están sin duda excluidas determinadas reservas a disposiciones inderogables(ya sea porque pondrían en jaque a una norma imperativa,
Поэтому необходимо признать, что, хотя определенные оговорки к положениям, не допускающим отступлений, конечно исключены-- либо потому,
por lo que desea asegurar al Comité que ninguno de los derechos inderogables consagrados en dicho instrumento puede ser objeto de suspensión bajo ningún concepto.
которые приводятся в докладе, соответствуют положениям Пакта, и хотело бы заверить Комитет в том, что никакие неотъемлемые права, предусмотренные Пактом, не могут подлежать ограничениям при таких обстоятельствах.
teniendo en cuenta el principio de que la pobreza extrema constituye una violación de derechos humanos inderogables.
принимая во внимание принцип, согласно которому крайняя нищета представляет собой нарушение неотъемлемого права человека.
las reservas a disposiciones relativas a derechos inderogables no contravenían necesariamente el objeto
оговорки к положениям, касающимся не допускающих отступлений прав, необязательно противоречат объекту
Puesto que las disposiciones inderogables sobre derechos humanos codifican normas de jus cogens,
Поскольку не допускающие отступлений положения о правах человека кодифицируют нормы jus cogens,
Además de los derechos inderogables arriba mencionados hay otros derechos particularmente relevantes para la situación de las TMEDs reconocidos en la Declaración Universal de Derechos Humanos, en el Pacto Internacional de Derechos Civiles
Помимо вышеупомянутых неотъемлемых прав, существует ряд других прав, которые имеют особо важное значение в контексте положения ТМДП и которые содержатся во Всеобщей декларации прав человека,
En apariencia, el problema de las reservas a las disposiciones relativas a obligaciones inderogables enunciadas en tratados de derechos humanos,
На первый взгляд проблема оговорок к положениям, касающимся обязательств, не допускающих отступлений, содержащихся в договорах по правам человека,
Y algunos derechos inderogables, a los que en ningún caso cabe formular reservas dada su condición de normas perentorias,
А некоторые не допускающие отступления права, к которым в любом случае не может быть сделана оговорка из-за их статуса
en ningún caso en aquellos que el derecho internacional considera inderogables.
которые в соответствии с международным правом считаются неотъемлемыми.
que son indispensables para la protección de los derechos humanos inderogables” Comisión Americana de Derechos Humanos,
которые абсолютно необходимы для защиты прав человека, не допускающих никаких отступлений" ACHR, Advisory Opinion No. 9,
Algunos derechos son inderogables y no pueden limitarse en ninguna circunstancia Entre ellos el derecho a la vida,
Некоторые права являются неотчуждаемыми и не могут ограничиваться ни при каких обстоятельствах К ним относятся право на жизнь,
las reservas a disposiciones relativas a derechos inderogables es positiva,
оговоркам к положениям, касающимся прав, не допускающих отступлений, остаются неясными основания,
ninguna suspensión debe soslayar la protección de los derechos inderogables, el Relator Especial examinó la función del poder judicial para garantizar el acceso efectivo a los tribunales a los sospechosos de terrorismo detenidos en virtud de disposiciones penales,
любое отступление не должно приводить к обходу защиты прав, отступления не допускающих, Специальный докладчик проанализировал роль судебной власти в обеспечении подозреваемым террористам, заключенным под стражу на основании положений уголовного права в порядке<<
Результатов: 52, Время: 0.1123

Inderogables на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский