REARME - перевод на Русском

перевооружение
rearme
remilitarización
rearmamento
вооружение
armamento
armas
rearme
armamentismo
перевооружению
rearme
remilitarización
rearmamento
перевооружения
rearme
remilitarización
rearmamento
перевооружением
rearme
remilitarización
rearmamento
перевооружаться

Примеры использования Rearme на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Schacht llevó a cabo ese rearme porque sabía que formaba parte de los planes elaborados por los nazis con miras a una guerra de agresión…".
должно быть доказано, что Шахт проводил это перевооружение как часть нацистского плана для ведения агрессивных войн".
Este hecho preocupante reavivó el debate sobre el rearme de los servicios de seguridad de Liberia y puso de manifiesto
Подобное тревожное развитие событий повысило важность обсуждений по поводу перевооружения службы безопасности Либерии
el embargo de armas, el rearme de Hizbullah y los soldados israelíes secuestrados.
эмбарго на поставки оружия, перевооружение<< Хизбаллы>> и похищенные израильские военнослужащие.
en nuestras investigaciones no se encontró información que sugiriera que aprovechara la relación para el rearme o el apoyo logístico de la UNITA;
указывающей на то, что их взаимоотношения использовались в целях материально-технического снабжения или перевооружения УНИТА;
que incluya una política de equilibrio de poderes y el rearme de Europa y Japón.
обеспечивающая политику баланса силы и предусматривающая перевооружение Европы и Японии, может быть составной частью необходимых мер.
la tercera ronda prevista no tendrían consecuencias para sus actividades de rearme".
предполагаемый третий раунд не будут иметь каких-либо последствий для усилий в области перевооружения>>
la UE ayudará a financiar el rearme de Rusia, que es una amenaza directa a la paz en Europa.
ЕС поможет оплатить перевооружение России, что является прямой угрозой миру в Европе.
los materiales nucleares y desarrollar tecnologías avanzadas para su rearme(Radio France Culture,
разработать современные технологии для осуществления процесса перевооружения( радиостанция" Франс Кюльтюр",
solamente en el año 2004 las superpotencias gastaron en el rearme la cantidad de dinero que serviría para acabar con la pobreza
нас задевает такое положение, при котором только лишь в 2004 году сверхдержавы потратили на перевооружение огромные суммы денег, которые могли бы быть затрачены на то,
oficiales activos han declarado al Grupo que se utilizó el propuesto proyecto de reubicación de la RUD-Urunana como cobertura para el rearme de sus efectivos.
ДСОР информировали Группу о том, что предлагаемый процесс расселения сил ОЕД-« Урунана» использовался в качестве прикрытия для перевооружения этих сил.
de" Gobierno de Chipre", ha seguido una política de escalada junto a un programa de rearme aplicado en el marco de la" doctrina militar conjunta" firmada con Grecia.
кипрско- греческая администрация проводит политику эскалации напряженности в сочетании с программой перевооружения, осуществляемой в рамках подписанной с Грецией совместной военной доктрины.
la peligrosa combinación de desconfianza, rearme masivo y la presencia de elementos irresponsables con acceso a armas sofisticadas.
опасное сочетание недоверия, массированного перевооружения и наличия безответственных элементов, имеющих доступ к самым современным оружейным системам.
Los informes del rearme son motivo de gran preocupación
Сообщения о перевооружении этой организации вызывают большое беспокойство
para posteriores acciones militares, entre ellos entrenamientos y un considerable rearme.
в том числе подготовке личного состава и широком перевооружении.
transportistas de armas inescrupulosos que contribuyeron al rearme de la organización por razones de lucro
его перевозчиками, которые играют главную роль в перевооружении этой организации, руководствуясь,
clave relativas a la aplicación de la resolución 1701(2006), incluido el rearme de Hizbullah y el incumplimiento del embargo de armas.
связанные с осуществлением резолюции 1701( 2006), в том числе о перевооружении<< Хизбаллы>> и несоблюдении эмбарго в отношении оружия.
debe tomar medidas efectivas para impedir el rearme de Hizbullah de conformidad con lo establecido en la resolución 1701(2006) del Consejo de Seguridad.
должно принять эффективные меры для предупреждения повторного вооружения<< Хизбаллы>> в соответствии с положениями резолюции 1701( 2006) Совета Безопасности.
Según el informe de Human Rights Watch titulado" Rearme con impunidad: apoyo internacional a los perpetradores del genocidio rwandés",
Как указывается в докладе организации" Human Rights Watch", озаглавленном" Безнаказанное перевооружение: международная поддержка виновников геноцида в Руанде",
El rearme de Armenia en semejante escala
Вооружение Армении в таких размерах,
A ese respecto, aplaudimos la decisión adoptada en julio por el Presidente Karzai de declarar ilegal lo siguiente: el rearme después del desarme, la desmovilización y la reintegración;
В этой связи мы приветствуем принятое президентом Карзаем в июле решение об объявлении незаконными следующих сфер деятельности: перевооружение после завершения процесса РДР,
Результатов: 79, Время: 0.1784

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский