SACARLA - перевод на Русском

вытащить ее
sacarla
cogerla
rescatarla
увезти ее
sacarla
llevarla
alejarla
la lleves
llevármela
вывести ее
sacarla
retire sus
llevarla
забрать ее
llevarla
recogerla
sacarla
llevársela
recuperarla
llevártela
tenerla
se la lleven
tomar su
traerla
вывезти ее
sacarla
убрать ее
sacarla
quitarla
guardarla
увести ее
sacarla
alejarla
достать его
conseguirlo
sacarlo
llegar a él
obtenerlo
coger la
recuperarla
conseguir su
вынести его
sacarla
someterla
выставить ее
унести ее
выманить ее

Примеры использования Sacarla на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Necesitamos sacarla de aquí.
Нам нужно увезти ее отсюда.
Déjame sacarla de aquí.
Позволь мне вывести ее отсюда.
Tenemos que sacarla de aquí.
Нужно вытащить ее отсюда.
Vamos a necesitar un poco de ayuda para sacarla de México.
Нам потребуется кое-какая помощь, чтобы вывезти ее из Мексики.
Entonces esto permitirá que mis amigos puedan sacarla del campus.
Значит, мои друзья смогут забрать ее с территории школы.
Debes sacarla de aquí.
Ты должен увезти ее отсюда.
¿Puede alguien sacarla de aquí? De acuerdo, otra vez.
Может кто-нибудь увести ее отсюда? Хорошо, еще раз.
Estamos intentando sacarla de aquí.
Пытаемся вытащить ее отсюда.
¿Deberíamos sacarla y pedir un poco de pollo?
Может, нам выставить ее и заказать курицу?
¡Tienen que sacarla de aquí!
Нужно вывести ее отсюда!
Si podemos sacarla de ahí.
Если мы сможем достать его оттуда.
Ella no está segura aquí Habrá que sacarla de la ciudad.
Она в опасности. Нужно вывезти ее из города.
Necesitamos sacarla de aquí.
Нужно унести ее отсюда.
Tenemos que sacarla, ahora.
Нужно вытащить ее, сейчас же.
Tienes que sacarla de aquí.
Тебе нужно увезти ее отсюда.
Tienes 20 segundos para sacarla de aquí.
У тебя 20 секунд, чтобы выставить ее отсюда.
Pero vas a tener que sacarla.
Но ты должен вывести ее.
Tenemos que sacarla de aquí.
Мы должны унести ее отсюда.
El abogado de Hanna hará lo posible para sacarla bajo fianza.
Адвокат Ханны сделает все возможное, чтобы вытащить ее под залог.
Era una treta para sacarla del departamento.
Это была хитрость, чтобы выманить ее из квартиры.
Результатов: 185, Время: 0.0832

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский