TU SEÑOR - перевод на Русском

господь твой
tu señor
твоего владыки
de tu señor
твой хозяин
tu dueño
tu amo
tu señor
tu jefe
tu patrón
tu anfitrion
своим господином
своего лорда
su señor
господа твоего
tu señor
господом твоим
tu señor
господу твоему
tu señor
бога твоего
tu dios
de tu señor

Примеры использования Tu señor на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tu Señor conoce mejor que nadie a quienes violan la ley.
Воистину, твоему Господу лучше знать преступников.
Ruega a tu Señor por nosotros en virtud de la alianza que ha concertado contigo.
Помолись за нас твоему Господу о том, что Он обещал тебе.
Tu Señor conoce bien a quienes están en los cielos
Твоему Господу лучше знать тех, кто на небесах
Muchacho, regresa donde a tu señor.
Вернись- ка, малый, к лорду своему;
Ese día la marcha será hacia tu Señor.
И в тот день его пригонят к твоему Господу.
Recuerdo de la misericordia que tu Señor tuvo con Su siervo Zacarías.
Эта сура- сообщение о милости Господа твоего рабу Его Закарии.
¡Llama a tu Señor y no seas de los asociadores!
Взывай же к своему Господу и не будь в рядах многобожников!
¡Vuelve a tu Señor, satisfecha, acepta!
Вернись к Господу своему снискавшей радость и довольство!
¡Vuelve a tu Señor, satisfecha.
Вернись к Владыке своему Ему угодной и довольной,-.
Tu Señor no te ha abonadonado ni aborrecido.
Тебя Господь твой не оставил, Тебя не разлюбил Владыка твой..
Tu Señor descargó sobre ellos el azote de un castigo.
За то Господь твой пролил на них бич наказания.
¡Vuelve a tu Señor, satisfecha,!
Возвратись ко Господу своему, будучи удовлетворенною, удовлетворившею!
Y tu señor Karo, No te quieres sentar en la pelota?
А Вы господин Каро, Вы не хотите сесть на мяч?
Tu señor dio una orden.
Твой лорд отдал приказ.
Soy tu señor, Felicity Smoak.
Это ваша госпожа, Фелисити Смоук.
Así castiga tu Señor cuando castiga las ciudades que son impías.
Такова хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, которые были неправедны.
Tu Señor detesta lo malo que en ello hay.
Зло всего этого у Господа твоего отвратительно.
Recuerdo de la misericordia que tu Señor tuvo con Su siervo Zacarías.
Воспоминание о милости Господа твоего рабу Его Закарии.
Así castiga tu Señor cuando castiga las ciudades que son impías.
Такой была Хватка твоего Господа, когда Он схватил селения, жители которых были несправедливы.
¡Vuelve a tu Señor, satisfecha, acepta!
Вернись к своему Господу удовлетворенной и снискавшей довольство!
Результатов: 532, Время: 0.0812

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский