VIOLETAS - перевод на Русском

фиалки
violetas
фиолетовые
púrpura
morado
morada
violeta
purpura
фиалок
violetas
фиалками
violetas

Примеры использования Violetas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me gustan las violetas.
Я люблю незабудки.
Disculpen Señores para ir a la calle Violetas, por favor.
Простите, пожалуйста, как проехать на улицу виолет? Это что.
Y sus ojos eran tan azules casi violetas.
А ее глаза… Ее глаза были такие голубые… Почти фиалковые.
Incluso los cuadros son negros o violetas.
Даже эти рамки черного или фиолетового цвета.
Geranios tulipanes rosas margaritas rododendros orquídeas violetas begonias Calle Girasoles Hortensias Gardenias En cuanto al lado de las plantas.
Герани тюльпаны розы ромашки рододендроны орхидеи фиалки Калле Подсолнухи Гортензии Гардении Что касается стороны растений.
Las rosas son rojas; las violetas, azules.''Matasteis a Elliot,
Розы красные, фиалки синие, вы убили Эллиота
Con Keith tendremos sexo mañana a la noche luego del compromiso¿conseguiste esos condones violetas?
Кит и я решили устроить пост- помолвенную вечеринку завтра ночью после дежурства, Достанешь мне эти фиолетовые ACID?
Las rosas son rojas, las violetas azules, es hora de tu limpieza dental
Красные розы, голубые фиалки, пора почистить зубы и проверить,
Mi hermana y yo encontrábamos matas de violetas blancas en una grieta del arroyo al que llamábamos nuestro" secreto sagrado".
Мы с сестрами нашли россыпь белых фиалок в расселине у ручья, и назвали это нашей" священной тайной".
espero que no importe entrar a regar mis violetas africanas.
вы сможете зайти в дом и полить мои африканские фиалки.
Me gustaría daros violetas, pero se marchitaron todas cuando murió mi padre.
Я было хотела дать вам фиалок, но все они завяли, когда умер мой отец.
¿Qué podría decir la gente cuando oyeran que su reina está tan asustada de que los hombres le lancen violetas que rechaza salir del palacio?
Что скажут люди, узнав, что их королева боится выйти из дворца, опасаясь людей, бросающих ей фиалки?
yo a cambio…"'te pondré una guirnalda de violetas, mentas y geranios.
взамен я сплету гирлянду из фиалок, мяты и герани".
Había planeado prepararle a su marido un strudel darle un baño a su perro y regar sus violetas africanas.
Она планировала испечь своему мужу штрудель, искупать собаку и полить свои африканские фиалки.
Napoleón le enviaba un ramo de violetas cada año en su aniversario.
Наполеон посылал ей букет фиалок ежегодно на их годовщину.
Las violetas y las lavandas no necesitan mucha luz del sol,
Фиалкам и ландышам не нужно много солнечного света,
¿Puede todo el mundo ver 25 círculos violetas a su izquierda, y 25 círculos, digamos amarillentos, a su derecha?
Всем видны 25 фиолетовых окошек слева для вас, и 25 желтоватых окошек справа?
Lo que tenemos aquí--¿Puede todo el mundo ver 25 círculos violetas a su izquierda, y 25 círculos, digamos amarillentos, a su derecha?
Что мы тут имеем… Надеюсь, всем видны 25 фиолетовых окошек слева для вас, и 25 желтоватых окошек справа?
todas las vacas fueran violetas, te aburririas de esas tambien.
бы все коровы были фиолетовыми, это тоже было бы скучно.
Ahora eres una hermosa mujer""Con la profundidad del océano en tus ojos violetas".
Сейчас вы- прекрасная женщина с глубокими как океан, фиалковыми глазами.
Результатов: 68, Время: 0.1605

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский