ÜBERTREIBEN - перевод на Русском

преувеличиваете
übertreiben
перегибать палку
перебарщиваете
преувеличивают
übertreiben
преувеличиваешь
übertreiben
преувеличивать
übertreiben

Примеры использования Übertreiben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Also nicht übertreiben.
Так что не переусердствуйте.
Sie übertreiben.
Вы перестарались.
Aber wir sollten nicht übertreiben.
Но давайте будем последовательны.
Ich wollte nicht übertreiben.
Ага, не хочу перетрудиться.
Nicht übertreiben.
Не увлекайтесь.
Ich denke nur, dass Sie übertreiben. In jedem vergleichbaren Fall ist sie höchstwahrscheinlich bereits krepiert.
Я думаю, вы преувеличиваете, в любом случае, но скорее всего, она уже откинулась.
Aus meiner Sicht übertreiben die Pessimisten das Deflationsrisiko,
На мой взгляд, пессимисты преувеличивают риски дефляции,
Hör zu, ich will nicht übertreiben, aber dieses Omelett ist das Größte,
Слушай, я не хочу преувеличивать, но этот омлет- самый лучший,
diese Macht der Worte, verschönern übertreiben, rund statt Ehre.
эта сила слова приукрасить, преувеличить, круглые вместо чести.
Ich hatte vor, dich heute zu suchen, aber wollte es nach gestern Abend nicht übertreiben.
Я хотел найти тебя сегодня, но не хотел переборщить после вчерашнего вечера.
Das Übertreiben des politischen Schadens führte vor dreißig Jahren dazu,
Выпуклым политический ущерб делает тот факт,
Macht der Interpretation wunderbare Macht der Worte auch übertreiben, aber auch alles zu verschönern kleines Baby geboren wird und das ganze Haar.
власть интерпретации чудесной силой слова даже преувеличивать, но и украсить все немного рождения ребенка и весь волос.
Sie daran schuld sind, übertreiben Sie, möchte ich meinen. Daß Annas Stellung in der Gesellschaft peinlich ist, weiß ich allerdings.«.
вы преувеличиваете, я боюсь,-- сказала она.-- Положение ее тяжело в свете, я понимаю.
sagte:"Diese Typen übertreiben doch, macht euch keinen Kopf.
помогает нам воспрянуть духом, разделяет нашу боль, говорит:« Да они просто преувеличивают.
ich bin ein Journalist und wir übertreiben, also fast 1,5 Millionen Menschen pro Woche, fast 70 Millionen Menschen pro Jahr.
но я журналист и мы преувеличиваем, так что почти 1, 5 миллиона, это около 70 миллионов человек в год.
Du übertreibst, Martha.- Tue ich das?
Ты преувеличиваешь, Марта?
Du übertreibst, Gustav!
Ты преувеличиваешь, Густав!
Er übertreibt gern, um zu verbergen, dass seine Zeitung keinerlei Einfluss hat.
Он любит преувеличивать, чтобы добавить своему изданию большей значимости.
Du übertreibst, wie immer.
Ты преувеличиваешь, как всегда.
Tom übertreibt leicht.
Том склонен преувеличивать.
Результатов: 45, Время: 0.1935

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский