DYNASTIE - перевод на Русском

династия
dynastie
das haus
династии
dynastie
das haus
династию
dynastie
das haus
династией
dynastie
das haus

Примеры использования Dynastie на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich befördere dich mit einem Tritt bis in die Ming Dynastie!
Я так тебе врежу, что улетишь в династию Мин!
Raymond Shaw entstammt der Dynastie der Prentiss-Familie.
Рэймонд Прэнтис Шоу происходит из легендарной семейной династии Прэнтисов.
Wo wir gerade von dieser bösen Dynastie reden.
Кстати, говоря о злой династии.
Von Beckerath setzt ihn an das Ende der 13. Dynastie.
Фон Бекерат относит его к концу XIII династии.
Seine Herrschaft wird als Höhepunkt der Dynastie angesehen.
Его царстование стало временем наивысшего могущества династии.
Die genaue Bedeutung variiert von Dynastie zu Dynastie.
Печать переходила от династии к династии.
Mormont, ich bin die letzte Hoffnung einer Dynastie.
Мормонт, я- последняя надежда династии.
Angehöriger oder Nachkomme der 17. ägyptischen Dynastie, 3100-1550 v. Chr.
Родственник или потомок 17 династий египетских фараонов 3100- 1550 г. до нашей эры.
Giza in der 4. Dynastie.
Гиза при IV династии.
Mutemwia war eine altägyptische Königin der 18. Dynastie.
Яхмос- древнеегипетская царица из XVIII династии.
die Seelenvase der Han Dynastie, und das ist ein polynesisches Opfermesser.
ваза души династии Хань, и это полинезийский нож для жертвоприношений.
die revolutionäre Flut, welche die Dynastie der Romanow bedrohte, einzudämmen.
угрожавшую династии Романовых.
Eine sitzende Statue von Pharao Djoser(3. Dynastie, Altes Reich)
Сидящая статуя фараона Джосера( III династия, Древнее царство)
Chentkaus I.(4. Dynastie) wurde auf ihrem pyramidenartigen Grab mit den Attributen eines regierenden Königs dargestellt und hatte einen Titel, der sie als„König von Ägypten“ bezeichnet.
Хенткаус I( IV Династия) на своей пирамидальной гробнице представлена с атрибутами власти и титулом« Фараон Египта».
Ich eroberte die 300 Jahre alte Dynastie, ich dehnte das Mongolische Reich aus, und Kaidu fordert mich zum Kurultai heraus?
Я покорил трехсотлетнюю династию, расширил Монгольскую империю, а Хайду бросит мне вызов на курултае?
Meritneith(1. Dynastie) trägt ebenfalls auf einer Siegelinschrift ihren Namen in einem Serech.
Мернейт( I Династия) также записывала свое имя в орнаментальную виньетку серех.
Was passiert mit meiner Dynastie, wenn ich das Leben vom Mörder meines Enkels schone?
А что станется с моей династией, если я пощажу убийцу моего внука?
Wir könnten eine Dynastie begründen, die Tausende von Jahren besteht.
Мы можем установить династию, которая будет править тысячи лет
Die Dynastie wurde jedoch weiterhin stets zur Gesamten Hand belehnt
Тем не менее, династия сохраняла целостность, а правители обеих частей носили одинаковый титул,
die türkische(osmanische) Dynastie sowie die Habsburger-Dynastie in Österreich-Ungarn.
Турецкую династию( Османскую) и Австро-Венгерскую династию Габсбургов.
Результатов: 96, Время: 0.0658

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский