EINE EINLADUNG - перевод на Русском

приглашение
einladung
einladen
aufforderung
пригласили
eingeladen
baten
für die einladung
eine verabredung
fragten
приглашения
einladung
einladen
aufforderung
приглашением
einladung
einladen
aufforderung

Примеры использования Eine einladung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Eine Einladung des Palastes können die Amerikaner nicht ausschlagen.
На приглашение из дворца американцы не смогли ответить отказом.
Eine Einladung, den Sohn des Magistrats unterrichten?
Ты пpигласил в шкoлу сына магистpата?
Eine Einladung von Mutter Natur.
Примите приглашение Природы- Матушки.
Und es war eine Einladung, die man nicht ausschlägt.
На такие приглашения не отвечают отказом.
Die zweite E-Mail ist eine Einladung einer Art Sterngucker Club beizutreten.
Второе письмо- пригллашение в какой то клуб звездочетов.
Ich weiß,… es ist schwer, so eine Einladung abzulehnen, nicht wahr?
Я знаю… от такого приглашения трудно отказаться, верно?
Ich schulde dir und Derek eine Einladung zum Steak essen.
Я должна вам с Дереком ужин со стейками.
Eine Einladung ins Feenland.
Меня пригласили в Страну Фей.
Ich habe ihr eine Einladung geschickt, aber offenbar hatte sie was Besseres vor.
Я отправила ей пригласительное, но видимо у нее есть дела поважнее.
Aber eine Einladung wäre schön gewesen.
Но получить приглашение было бы приятно.
Eine Einladung zum Essen impliziert ja,
В приглашении на ужин было указано,
Das sieht nicht gerade wie eine Einladung zum Sona-Jagd-Tanz aus.
Не похоже на приглашение… в школу танцев Соны.
Für meine Unterhaltung braucht Ihr eine Einladung.- Ihr seid aber nicht eingeladen.
Вход на представление только по приглашениям, а Вы не приглашены.
Es ist nur eine Einladung.
Вход только по приглашениям.
Miss Dashwood, Miss Marianne. Ich möchte eine Einladung aussprechen.
Мисс Дэшвуд, мисс Марианна, я к вам с приглашением.
Mister und Misses Allen bringen eine Einladung, Catherine.
Мистер и миссис Аллен приехали с приглашением, Кэтти.
Nun, wer könnte so eine Einladung ablehnen?
И кто может отказаться от такого приглашения?
Apropos, wir haben für Mittwoch eine Einladung zum Cocktail.
Кстати об этом, у нас в среду встреча за коктейлями.
Sie haben eine Einladung gesehen.
Важнее, что ты видела пригласительный.
Für diese Party braucht man eine Einladung.
Эта вечеринка только по приглашению.
Результатов: 213, Время: 0.0574

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский