EINSEITIG - перевод на Русском

односторонней
einseitige
unilaterale
unidirektionale
одной стороне
derselben seite
однонаправленный
einseitig
unidirektionale
односторонне
einseitig
односторонним
unilateralen
einseitig

Примеры использования Einseitig на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Für die einseitig bedruckte Tropfenflagge ist es ein Spiegeleffekt,
На одной стороне напечатано флаг teardrop,
die Führung an Sie abzugeben, ist einseitig und unnötig.
его решение передать командование было односторонним и нецелесообразным.
seinen früheren afrikanischen Kolonien war also höchst einseitig.
ее бывшими африканскими колониями оказался поразительно односторонним.
Einseitig saugende, rückwärts gekrümmte Motorlaufräder der L-Baureihe sind für den Einsatz ohne Spiralgehäuse vorgesehen.
Одностороннего всасывания, с изогнутым назад мотор- колесами серии L, предусмотрено для применения без спирального корпуса.
Einseitig, weil Sie und der General die Republikaner gegen…- die Beteiligung der Russen aufbrachten.
Односторонние потому, что вы и генерал настроили республиканцев против моей идеи вовлечь русских.
Viele Menschen sind nicht in der Lage einseitig von einer solchen Anordnung zurückzuziehen,
Многие люди не могут в одностороннем порядке отказаться от такого устройства,
Wir behalten uns das Recht vor, unsere AGB einseitig aus triftigem Grund zu ändern, oder wenn die Änderung für Sie ausschließlich vorteilhaft ist.
Мы оставляем за собой неоспоримое право изменить в одностороннем порядке данные Условия использования при наличии достаточных оснований, или если изменения являются выгодными только Вам.
Israelis sind davon überzeugt, dass Medien aus aller Welt einseitig berichten, anti-israelisch eingestellt sind und für die palästinensische Sache Partei ergreifen.
Израильтяне убеждены, что мировые СМИ предубеждены, настроены антиизраильски и явно поддерживают палестинскую сторону.
Es war eine seltsame Art von Ort- ein Giebel-ended altes Haus, gelähmt einseitig wie es war, und beugte sich über traurig.
Это был странный вид места- фронтон состава старом доме, на одной стороне парализованный как бы и склонившись над печально.
sondern auch wie einseitig Chinas Reformen sind.
но и о том, насколько однобокими оказались реформы в Китае.
Agim Ceku, drohen damit, jederzeit einseitig ihre Unabhängigkeit zu erklären.
Агим Чеку грозятся провозгласить независимость в одностороннем порядке.
Erhältlich in den Baugrößen 180 bis 450 mm(einseitig) und 250 bis 450 mm doppelseitig.
Поставляется в типоразмерах от 180 до 450 мм( однопоточный) и 250 до 450 мм двухпоточный.
die EZB das eurozonenweite Inflationsziel einseitig festlegen kann.
ЕЦБ может в одностороннем порядке устанавливать общеевропейскую планку инфляции.
Reformen unmöglich sind, sondern dass man sie nicht einseitig oktroyieren kann.
реформы невозможны, а о том, что их нельзя навязывать в одностороннем порядке.
Darüber hinaus hat Nordkorea die Zusammenführung getrennter Familien nur wenige Tage vor dem vereinbarten Datum einseitig abgesagt und dabei jenen, die so lange sehnsüchtig darauf gewartet hatten, das Herz gebrochen.
К тому же, Северная Корея односторонне отменила воссоединение разделенных семей лишь за несколько дней до согласованной даты, разбивая сердца тем, кто так долго ожидал этого.
Im Juni 2014 kritisierte der achtköpfige Programmbeirat der ARD einstimmig die Berichterstattung der ARD über den Ukraine-Konflikt im Zeitraum Dezember 2013 bis Juni 2014 als einseitig, undifferenziert und lückenhaft.
В июне 2014 года восьмь членов Консультативного совета ARD единогласно признали, что освещение событий на Украине медиахолдингом в период с декабря 2013 года по июнь 2014 года, было« односторонним, тенденциозным и неполным».
Ja, natürlich können Sie das einseitig bedruckte Banner in den Zaun,
Да, конечно, вы можете связать один стороны печатной баннер на забор,
Russland könne sich einseitig aus dem Vertrag zurückziehen, sollte Amerikas Abwehr
он может выйти из договора в одностороннем порядке, если оборона Америки станет слишком надежной,
Vielfach sind die Gründe für den gegenwärtigen Stillstand auf die Entscheidung des israelischen Ministerpräsidenten Ariel Sharon zurückzuführen, sich einseitig aus dem Gaza-Streifen zurückzuziehen,
Многие причины нынешнего тупика восходят к решению премьер-министра Израиля Ариэля Шарона в одностороннем порядке вывести войска из сектора Газа,
als sie im Jahre 2002 einseitig aus dem ABM-Vertrag zurücktraten,
когда в 2002 году в одностороннем порядке вышли из Договора по ПРО,
Результатов: 63, Время: 0.1018

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский