FEDER - перевод на Русском

перо
feder
stift
feather
füller
schreibfeder
perot
перышко
eine feder
пружина
feder
doingg
eine sprungfeder
федер
feder
пера
feder
stift
feather
füller
schreibfeder
perot
пером
feder
stift
feather
füller
schreibfeder
perot
перья
feder
stift
feather
füller
schreibfeder
perot
пружину
feder
doingg
eine sprungfeder
пружиной
feder
doingg
eine sprungfeder
перышка
eine feder

Примеры использования Feder на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es war nicht die Feder.
Это не пружина.
Jede Montblanc Feder ist von Hand gefertigt und poliert.
Все перья Montblanc изготавливаются и полируются вручную.
Wenn man eine Feder fest zusammendrückt, wird sie hart zurückschnappen.
Если до упора сжимать пружину, она когда-нибудь с силой разожмется.
Ist mein Herz schwerer als eine Feder, so ist meine Seele nicht frei von Sünde.
Если мое сердце весит больше пера, моя душа все еще грешна.
Mit einer Feder?
Сравнить с пером?
Also nahm ich eine Feder zur Hand… und.
Так что я взял перо в руки… и.
Ich bin der Wind und du die Feder.
Я- ветер, а ты- перышко.
Eine Feder ist ein elastischer verformbarer Körper,
Пружиной есть гибкий упругий объект,
Die Größe unserer Feder& Teardrop Fahnen Stangen/ Stangen.
Размер нашего пера& флаги teardrop стержни/ полюса.
Langzeitbetrieb verformt sich die Feder und verringert den Anpressdruck.
Длительная работа деформирует пружину и уменьшает контактное давление.
Und willst du mir wohl verraten, wer du bist mit deiner langen Feder am Hut?
А кто ты, с длинным пером на шляпе?
Es war keine Feder.
Это не были перья.
Leicht wie eine Feder, steif wie ein Brett.
Легка как перо, тверда как доска.
Leicht wie'ne Feder.
Я легок, как перышко.
Wahl der Perfekten Feder.
Выбор идеального пера.
Temperaturfühler Pt100 mit Feder.
Датчик температуры Pt100 с пружиной.
dass ich einen Hut mit einer Feder trage.
я надел шляпу с пером.
Und dann fühlt man sich leicht wie eine Feder.
А потом чувствуешь себя легче перышка.
Das Zahnrad an der Spindel justieren und jetzt auf die Feder drücken.
Надень шестеренку на ось. Нажми на пружину.
Ich bin angewiesen, Feder, Papiere und Bücher zu konfiszieren.
Мы должны забрать у вас бумагу, перья и книги.
Результатов: 230, Время: 0.1393

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский