FRIEDHOF - перевод на Русском

кладбище
friedhof
cemetery
grab
beigesetzt
cemitério
кладбища
friedhof
cemetery
grab
beigesetzt
cemitério
кладбищем
friedhof
cemetery
grab
beigesetzt
cemitério
кладбищу
friedhof
cemetery
grab
beigesetzt
cemitério

Примеры использования Friedhof на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wir haben uns auf dem Friedhof getroffen.
Мы встречались на кладбище.
Ich spreche mit dem Friedhof.
Это с кладбища.
Awel, siehst du hinter dem Friedhof die hellen Fenster?
Авель, ты видишь за кладбищем освещенные окна?
Uh-huh, und du hast nur mal so entschieden auf dem Friedhof abzuhängen.
Ага, и ты как раз случайно Бродил по кладбищу.
Aber der Vati hat ihn heute aufm Friedhof gesehen.
Но папа видел его сегодня на кладбище.
Derzeit hat die jüdische Gemeinde von Lemberg keinen eigenen Friedhof.
В настоящее время у еврейской общины Львова нет отдельного кладбища.
Ok, es gibt ein Menschendorf ein Stück hinter dem Friedhof.
Окей, есть человеческая деревня недалеко за кладбищем.
Am selben Tag fand ein Hausmeister weitere Überreste auf dem Friedhof.
В тот же день, больше человеческих останков были найдены разбросанными по кладбищу, садовником.
Ich habe Sie auf dem Friedhof gesehen.
Я видела вас на кладбище.
Ich schaute auf die Adresse… ich sah, dass sie gegenüber dem Friedhof wohnte.
Я посмотрел на адрес, я увидел, что она жила напротив кладбища.
Dies ist ein Friedhof… Oder das, was sie hier einen Friedhof nennen.
Это кладбище… или то, что они здесь называют кладбищем.
Zwei Geister auf einem Friedhof.
Два призрака на кладбище.
der hellhäutige Junge vom Friedhof.
светлокожий парень с кладбища.
Der jüdische Friedhof ist der älteste erhaltene jüdische Friedhof an der Ostseeküste.
Кладбище является самым старым сохранившимся еврейским кладбищем на территории Польши.
Ich begrub ihn auf dem Friedhof seiner Familie.
Я похоронил его на их семейном кладбище.
eher die Friedhof und Ziegenopfer Typen.
они предпочитают кладбища и места жертвоприношений.
Doch die Welt war wie ein Sarg, ein Friedhof voller zerbrochener Statuen.
Но мир был могилой, кладбищем, полным разбитых статуй.
Rory stößt auf dem Friedhof zu uns.
Рори встретит нас на кладбище.
Jack hat angeboten, uns zum Friedhof zu fahren.
Джек только что предложил довезти нас до кладбища.
Ich soll nicht auf dem Friedhof sein.
Я не должен быть на кладбище.
Результатов: 563, Время: 0.0555

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский