MÄNNLICHKEIT - перевод на Русском

мужественность
männlichkeit
мужественности
männlichkeit
мужество
mut
courage
tapferkeit
männlichkeit
mumm
мужское достоинство
männlichkeit

Примеры использования Männlichkeit на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Entstanden aus dem Neid auf Eure königliche Männlichkeit.
Сказанная из зависти к вашему королевскому достоинству.
Er muss anfangen, meine Männlichkeit zu achten.
Он должен начать уважать мою мужскую зрелость.
Und so begann unsere Reise in die Männlichkeit.
И вот так… начался наш путь в зрелость.
In Gedichtform greift er die Männlichkeit und das Ehrgefühl der muslimischen Männer an,
Поэтически он воздействует на чувства мужественности и гордости мусульман,
als ein Junge auf Männlichkeit reift, ist BPH das häufigste Prostata Problem für Männer, die älter als 50.
мальчик созревает к мужественности, BPH является наиболее распространенной проблемой простаты для мужчин старше 50 лет.
Und wenn ich meine Männlichkeit dreckig in der Spüle lassen will, gebacken mit Ketchup und Nudeln…- Was isst du?
Если я хочу, чтобы моя мужественность была грязной, и лежала в раковине с кетчупом и пастой?
Wir definieren Männlichkeit in sehr engem Rahmen. Männlichkeit wird zu einem harten, engen Käfig,
Мы даем слишком узкое определение мужественности, понятие мужественности превращается в клетку,
Wir definieren Männlichkeit in sehr engem Rahmen, Männlicheit wird zu einem harten,
Мы очень узко определяем мужественность как жесткую, тесную клетку,
Die Themen Männlichkeit und Was ist Männlichkeit? wurden in dieser Zeit in allen Schichten diskutiert.
Вопросы мужественности и что такое мужественность? были обсуждены в это время во всех слоях.
Ich musste Männlichkeit hinterfragen; die giftigen Privilegien eines Mannes definieren mich nicht,
Я ставил мужественность под вопрос; привилегии, связанные с ролью мужчин,
ist es noch- ein Symbol der Männlichkeit, der Dominanz und des Erfolgs.
остается символом мужественности, силы, превосходства и успеха.
um seine Männlichkeit zu beweisen.
чтобы доказать мужественность.
Sie sind üblichenNeise der Inbegriff der Männlichkeit. Die machten wir durch die Handlung zu Weicheiern und vergewaltigten sie.
американских летчиков, образцов мужественности, чтобы сделать из них слабаков и изнасиловать их.
Mädchen beide dazu erzogen würden, Männlichkeit nicht mit Geld zu verknüpfen?
девочек учили, что мужественность не связана с деньгами?
Passiert ist, teurer Zero, dass ich… einen kümmerlichen Wicht namens Pinky Bandinski verprügelte, der an meiner Männlichkeit zweifelte.
Тo, дорогой Зеро, что я хорошенько вздул нытика- коротышку Пинки Бандински, который нагло усомнился в моей мужественности.
nicht den Standard für das aufdrängen, was Männlichkeit und Weiblichkeit bedeuten sollen.
без навязывания того стандарта, какими должны быть мужественность или женственность.
die Entwicklung der Männlichkeit und der sexuellen Organe beibehalten und die Förderung allgemein verwendet ist.
повышать развития мужественности и сексуальных органов.
Mädchen beide dazu erzogen würden, Männlichkeit nicht mit Geld zu verknüpfen?
девочкам с детства говорили, что мужественность не зависит от денег?
Wir alle-- aber insbesondere wir Afrikaner-- müssen erkennen, dass unsere psychischen Probleme unsere Männlichkeit nicht beeinträchtigen und unser Trauma nicht unsere Stärke beschmutzt.
Все мы, особенно мы, африканцы, должны осознать, что наши душевные переживания не умаляют нашей мужественности, а травмы не разрушают нашу силу.
musst du lernen, meine Männlichkeit wahrzunehmen und die Tatsache akzeptieren, dass ich der… danke… Mann in dieser Beziehung bin.
тебе придется научиться считаться с моей мужественностью и тем фактом, что я… спасибо… мужчина в нашей паре.
Результатов: 58, Время: 0.0891

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский