RECHTSCHAFFENE - перевод на Русском

совершали праведные
rechtschaffene
творили добрые
rechtschaffene
доброе
guten
gottgefällig gutes
rechtschaffene werke
freundliche
morgen
gütiges
good
вершили праведные
rechtschaffene
творили праведные
rechtschaffene
благие
gute
die gutes
rechtschaffene
добродетельных
die gutes tuenden
совершают праведные
rechtschaffene
творил добрые
rechtschaffene
добрые
guten
nett
gütige
freundlichen
liebe
rechtschaffene

Примеры использования Rechtschaffene на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun- gewiß,
Поистине, те, которые уверовали и творили праведные деяния,- Мы не погубим награды тех,
Was nun diejenigen angeht, die geglaubt und rechtschaffene Werke getan haben,
Те, которые уверовали и совершали праведные деяния, будут радоваться(
Was nun diejenigen angeht, die geglaubt und rechtschaffene Werke getan haben, so wird ihnen in einem Lustgarten Freude bereitet.
Что до тех, которые уверовали и творили добрые деяния, то они будут облагодетельствованы в райском саду.
auch nicht diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, und der Missetäter.
те, которые уверовали и вершили праведные дела, и те, которые вершат зло.
Damit Er denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, aus Seiner Huld vergelte.
Это произойдет для того чтобы вознаградил Он тех, которые уверовали и творили праведные деяния, от Своей щедрости воздал большим.
Außer denjenigen, die glauben, rechtschaffene Werke tun und Allahs häufig gedenken
Это не относится к тем, которые уверовали, совершают праведные деяния, многократно поминают Аллаха
Diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun, werden sich auf den Auen des (Paradies)gartens befinden.
А те, которые уверовали и совершали праведные деяния, пребудут в Райских садах.
Außer denjenigen, die standhaft sind und rechtschaffene Werke tun;
Таковы все люди, кроме тех, которые терпели и творили добрые деяния. Им уготованы прощение
Und Er erhört diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, und Er gibt ihnen noch mehr von Seiner Huld.
Он отвечает тем, которые уверовали и совершают праведные деяния, и приумножает им из Своей милости.
Außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun; für sie wird es einen Lohn geben,
А для тех, кто уверовал и творил добрые деяния, Аллах уготовил неиссякаемую
Allah läßt diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun,
Аллах введет тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, в Райские сады,
Außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun; für sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhört.
За исключением тех, кто уверовал и творил добрые деяния. Этим же- награда неиссякаемая.
verkündet den Gläubigen, die rechtschaffene Werke tun,
возвещает верующим, которые совершают праведные деяния, благую весть о том,
Und verkünde denen, die glauben und rechtschaffene Werke tun,(die frohe Botschaft,) daß ihnen Gärten zuteil werden, durcheilt von Bächen.
И возвести благую Весть Всем, кто уверовал в Аллаха И добрые дела творит: Их ждут Сады, реками омовенны.
Diejenigen aber, die glauben und rechtschaffene Werke tun, werden Wir in Gärten eingehen lassen,
А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Мы введем в Райские сады, в которых текут реки.
Damit Er denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, aus Seiner Huld vergelte.
Чтобы Он воздал Своими щедротами тем, которые уверовали и совершали праведные деяния. Воистину, Он не любит неверующих.
die glauben und rechtschaffene Werke tun.
которые уверовали и совершали праведные деяния.
die glauben und rechtschaffene Werke tun, verkündet.
которые уверовали и совершали праведные деяния.
Zudem sollten rechtschaffene Gläubiger unverantwortliche Schuldner- egal,
Кроме того, добродетельные кредиторы не должны выручать безответственных заемщиков,
Oder sollen Wir etwa diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, den Unheilstiftern auf der Erde gleichstellen
Неужели Мы уравняем тех, кто уверовал и совершал праведные деяния, с теми, кто распространял нечестие на земле?
Результатов: 127, Время: 0.0747

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский