STRUKTURREFORMEN - перевод на Русском

структурные реформы
strukturreformen
struktureller reformen
структурным реформам
strukturreformen

Примеры использования Strukturreformen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Niemand kann garantieren, dass Ministerpräsident Li Keqiangs Versuche, eine Entschuldung und Strukturreformen herbeizuführen, erfolgreich sein werden.
Никто не может гарантировать, что попытки премьер-министра Ли Кэцян добиться сокращения доли заемных средств и структурных реформ увенчаются успехом.
der dritte„Pfeil“ der„Abenomics“- produktivitätssteigernde Strukturreformen- gerade erst aus dem Köcher geholt wurde.
третья« стрела»« Абэномики»- структурные реформы по увеличению продуктивности- только сейчас была вынута из колчана.
Finanz- und Strukturreformen kann die Ausstrahlungseffekte eines Abschwungs in China mildern.
финансовых и структурных реформ может смягчить побочные эффекты замедления Китая.
sind Strukturreformen durchgeführt worden und es ist wettbewerbsfähiger geworden.
провела структурные реформы и стала более конкурентоспособной.
als sie dem Wirtschaftswachstum Vorrang vor Strukturreformen einräumte, weil Strukturreformen im Zusammenspiel mit einer Sparpolitik Volkswirtschaften zum Absturz in die Deflation treiben.
отдавая приоритет экономическому росту, а не структурным реформам, поскольку структурные реформы в сочетании с жесткой экономией, толкают экономику в дефляционный штопор.
In Fällen wie dem Griechenlands sollten die Kritiker ihre Leidenschaft für Strukturreformen vielleicht besser auf ihre eigenen Länder richten- insbesondere auf die Verbesserung der Finanzaufsicht.
В случаях, подобных греческому, страсть кредиторов к структурным реформ стоило бы перенаправить на их собственные страны, в частности на совершенствование финансового регулирования.
Selbstverständlich sind nach einer Finanzkrise Strukturreformen von ebenso entscheidender Bedeutung
Разумеется, структурная реформа после финансового кризиса необходима, так же как
Die EU kann gegen diesen Trend wider den Markt angehen, indem sie Strukturreformen in südeuropäischen Ländern fördert
Европейский Союз может оказать сопротивление этой антирыночной тенденции, способствуя проведению структурных реформ в странах Южной Европы
Und die Zentralbanker bestehen zu Recht auf Strukturreformen und glaubwürdige Pläne für langfristig ausgeglichene Haushalte.
И служащие центральных банков настаивают на проведении структурных реформ и заслуживающего доверия плана для балансирования бюджета на длительный срок.
Die zweite Möglichkeit ist, dem deutschen Modell beschleunigter Strukturreformen und Restrukturierungen im Unternehmensbereich zu folgen, um das Produktivitätswachstum bei gleichzeitig moderatem Lohnwachstum zu steigern.
Второй путь- это следование модели Германии, которая заключается в ускорении структурных реформ и корпоративной реструктуризации с целью повышения производительности при сохранении умеренного роста заработной платы.
die Zeit für Strukturreformen daher vorbei.
по этой причине время для проведения структурных реформ завершилось.
Aber auch die Notwendigkeit tiefgehender Strukturreformen auf der Angebotsseite ist weiterhin vorhanden,
Однако также существует серьезная необходимость глубоких структурных реформ на стороне предложения,
um die ideale Gelegenheit zur Durchführung dringend erforderlicher Strukturreformen nicht zu versäumen.
не упустить идеальную возможность проведения крайне необходимых структурных реформ.
Jetzt könnte der dritte Pfeil der„Abenomics“- Strukturreformen- zusammen mit dem Beginn einer langfristigen Haushaltskonsolidierung zur Schuldenstabilisierung führen
Теперь третья стрела« Абэкономики»- структурные реформы- вместе с началом долгосрочной бюджетной консолидации,
geldpolitische Reformen sowie Strukturreformen zur klareren Abgrenzung der Landnutzungsrechte erfordern.
а также структурных реформ, более четко очерчивающих права землепользования.
Außerdem haben wirtschaftspolitische Änderungen und Strukturreformen, die nach der Asienkrise 1997-1998 verabschiedet wurden, die Anfälligkeit der
Кроме того, изменения в экономической политике и структурные реформы, начатые после азиатского финансового кризиса 1997- 1998 гг.,
China 2030 plädiert für Strukturreformen, die die Rolle der Regierung neu definieren,
Китай 2030» призывает к структурным реформам, которые должны пересмотреть роль правительства,
unterstützt durch leicht verstärkte Inflation und Strukturreformen.
с помощью умеренно повышенной инфляции и структурных реформ.
Selbstverständlich werden diese Befürchtungen von der Hoffnung begleitet, dass Strukturreformen und Geldmengenexpansion harmonisch zusammenwirken und dabei Beschäftigung und Produktion ankurbeln, ohne die Inflation stark zu erhöhen.
Конечно, эти страхи сопровождаются надеждой на то, что структурные реформы и ослабление валютного регулирования будут гармонично сочетаться друг с другом, стимулируя занятость и производительность без особого повышения инфляции.
befürchten, dass die QE das Engagement der Regierungen für den Sparkurs und Strukturreformen schwächen könnte und Risiken des Moral Hazard erwachsen würden.
путем ослабления приверженности правительств к политике жестокой экономии и структурным реформам.
Результатов: 83, Время: 0.0341

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский