ОПООНБ - перевод на Английском

BINUB
integrated
интегрировать
включение
учет
интегрирование
интеграции
включить
объединить
учитывались
комплексного
объединения

Примеры использования ОПООНБ на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Однако, учитывая то обстоятельство, что большинство предметов имущества ОПООНБ считается непригодным для дальнейшей эксплуатации в 2011 году,
However, given that the majority of the assets from BINUB are no longer considered to be serviceable,
Я рекомендую Совету Безопасности одобрить предлагаемые структуру и мандат ОПООНБ на начальный одногодичный период в том виде, как они изложены в пунктах 4- 19 выше.
I recommend that the Security Council approve the proposed structure and mandate of BINUB for an initial period of one year as set out in paragraphs 4-19 above.
Объединенное представительство Организации Объединенных Наций в Бурунди( ОПООНБ) было учреждено во исполнение резолюции 1959( 2010) Совета Безопасности.
The United Nations Office in Burundi(BNUB) was established in response to Security Council resolution 1959 2010.
Технический исполнительный комитет утвердил подготовленный ОПООНБ первый подробный рассчитанный на три месяца план работы в рамках проекта национальных консультаций.
The technical follow-up committee adopted the national consultation project's first detailed quarterly workplan prepared by BINUB.
Инициатива ОПООНБ была направлена на ликвидацию пробелов в мирном соглашении, которые привели к тому, что женщины были исключены из процесса восстановления.
The BINUB initiative sought to ensure that gaps in the peace agreement that resulted in women's exclusion from the rehabilitation process was successfully addressed.
При активной поддержке ОПООНБ правительство и Комиссия разработали стратегические рамки миростроительства в Бурунди PBC/ 1/ BDI/ 4, приложение.
With the active support of BINUB, the Government and the Commission developed a Strategic Framework for Peacebuilding in Burundi PBC/1/BDI/4, annex.
Содействие разработке общего плана реформирования сектора безопасности-- это задача, предписанная мандатом ОПООНБ, и один из целевых показателей, перечисленных в докладе Генерального секретаря S/ 2006/ 429/ Add. 1.
Supporting the development of an overall plan for security sector reform is a mandated task for BINUB and one of the benchmarks outlined in the report of the Secretary-General S/2006/429/Add.1.
Проект по линии Фонда миростроительства, разработанный ОПООНБ и правительством для оказания помощи Комиссии, находится на ранних этапах реализации.
A project funded under the Peacebuilding Fund developed by BINUB and the Government in support of the Commission is in its early stages of implementation.
Таким образом, я рекомендую Совету Безопасности продлить мандат ОПООНБ на дополнительный срок в 12 месяцев после истечения нынешнего мандата 1 января 2008 года.
Therefore, I recommend that the Security Council extend the mandate of BINUB for an additional 12-month period, following the expiration of the current mandate on 1 January 2008.
После официального уведомления, направленного ОПООНБ командующему этим округом,
Following formal notification from BINUB to the commander of this Region,
Постановляет продлить до 31 декабря 2010 года мандат ОПООНБ, определенный в резолюции 1719( 2006)
Decides to extend until 31 December 2010 the mandate of BINUB, as set out in resolutions 1719(2006),
Постоянная целевая группа ОПООНБ и ПРООН координируют оказание поддержки в проведении выборов в целом,
A standing BINUB-UNDP task force has been coordinating the overall support to the elections,
Постановляет продлить мандат ОПООНБ, изложенный в резолюции 1719( 2006), до 31 декабря 2008 года;
Decides to extend until 31 December 2008 the mandate of BINUB, as set out in resolution 1719;
Сметные потребности ОПООНБ на 2011 год составляют 39 933 600 долл. США по сравнению с ассигнованиями на сумму 44 063 800 долл. США на 2010 год.
The estimated requirements for BINUB for 2011 amount to $39,933,600 as compared with the appropriation of $44,063,800 for 2010.
На практике помощь, оказываемая ОПООНБ, имеет существенный характер
In practice, the support provided by BINUB has been substantial
Были организованы поездки для оказания стратегической и технической консультационной помощи и содействия полицейскому компоненту ОПООНБ, МИНУРКАТ, МООНСГ,
Field visits were conducted, to BINUB, MINURCAT, MINUSTAH,
секция прав человека и правосудия ОПООНБ обнаружили свидетельства того, что полиция применила чрезмерную силу для нейтрализации предполагаемых грабителей.
the Human Rights and Justice Section of BINUB found indications that the police had used excessive force to neutralize the alleged thieves.
Секция прав человека и правосудия ОПООНБ и правозащитные неправительственные организации продолжают следить за ситуацией по всей стране.
The Human Rights and Justice Section of BINUB and human rights NGOs continued to follow the situation throughout the country.
в частности, ОПООНБ, МООНСГ, МООНДРК,
guidance provided to BINUB, MINUSTAH, MONUC,
Кроме того, 23 апреля 2010 года была создана целевая группа ОПООНБ для наблюдения за ходом подготовки к выборам и разработки планов оказания
In addition, a BINUB task force was established on 23 April 2010 to monitor the electoral preparations
Результатов: 840, Время: 0.0444

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский