РОЦА - перевод на Английском

ROCA
рока

Примеры использования РОЦА на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
За отчетный период МУО РОЦА вела мониторинг судебных разбирательств в связи с беспорядками, имевшими место в июне 2010 года.
During the reporting period, ROCA/OMO conducted trial monitoring in connection with the June 2010 violence.
в 2008 году создало Региональное отделение для Центральной Азии РОЦА.
established its Regional Office for Central Asia(ROCA) in 2008.
В прошедшие несколько лет до кризиса 2010 года РОЦА создало сеть надежных местных партнеров в секторе защиты прав человека в Кыргызстане.
In the past years, prior to the crisis of 2010, ROCA had developed a network of reliable local partners in the human rights sector in Kyrgyzstan.
В период 2009- 2011 годов РОЦА принимало участие в Совместной программе технической помощи Организации Объединенных Наций в интересах института Омбудсмена.
ROCA contributed to the United Nations Joint Technical Assistance Programme for the Ombudsman Institution throughout 2009-2011.
РОЦА предоставляет консультации,
ROCA has provided advice,
МУО/ РОЦА отметила лишь один случай, когда в отношении лица, напавшего на адвокатов в судебном присутствии,
ROCA/OMO observed only one case where legal action was taken,
МУО/ РОЦА продолжает деятельность по предоставлению лицам в группе риска независимого адвоката на безвозмездной основе с использованием консолидированной системы направлений с местными партнерами.
ROCA/OMO continue to ensure that individuals at risk are provided with independent legal representation free of charge through a consolidated referral system with local partners.
РОЦА совместно с различными международными организациями в настоящее время изучает конкретные аспекты содействия этому процессу в целях обеспечения его всеобъемлющего характера, транспарентности и подотчетности.
ROCA, with various international organizations, is currently reviewing the modalities to support this process in order to ensure its inclusiveness, transparency and accountability.
РОЦА приветствовало эти постановления
ROCA has welcomed the decrees
РОЦА продолжает оказывать поддержку дальнейшей работе над концепцией и после ее утверждения парламентом будет содействовать
ROCA continues to support the development of the concept and, once it is adopted by Parliament,
В ноябре 2011 года РОЦА оказала содействие в организации учебного семинара для адвокатов
In November 2011, ROCA supported a training seminar for lawyers and representatives of the
РОЦА предоставляет рекомендации по необходимым шагам для официального принятия Плана действий, а также в отношении
ROCA is providing guidance on steps to be taken for the formal adoption of the Action Plan,
институтами гражданского общества РОЦА организовало гражданский форум в Бишкеке по вопросам законности в качестве условия обеспечения безопасности.
in cooperation with a number of international organizations and civil society, ROCA supported a civil forum on the rule of law as a security guarantee in Bishkek.
РОЦА регулярно доводило до сведения Специального представителя Организации Объединенных Наций
ROCA has also regularly briefed the Special Representative of the Secretary-General,
РОЦА внесло свой вклад в состоявшиеся дискуссии,
ROCA specifically contributed to the discussions with expert advice
РОЦА выражает обеспокоенность по поводу того, что перераспределение средств из бюджета института Омбудсмена на цели создания национального превентивного механизма может отрицательно сказаться на уровне правозащитной деятельности, осуществляемой институтом Омбудсмена.
ROCA is concerned that the reallocation of funds from the Ombudsman Institution to the national preventive mechanism may have an impact on the level of human rights activities undertaken by the Ombudsman Office.
Июня 2011 года РОЦА оказало поддержку в проведении рабочих консультаций с парламентариями в целях ознакомления ключевых руководителей с международными нормами
On 6 June 2011, ROCA supported working consultations with parliamentarians to familiarize primary decision-makers with international standards and best practices on
В целом МУО РОЦА отметила грубейшие нарушения права на справедливое судебное разбирательство,
In general, ROCA/OMO observed flagrant violations of the right to a fair trial,
РОЦА полагает, что такое положение серьезно подрывает независимость проводимого СОС процесса отбора
ROCA believes that this provision seriously undermines the independence of the selection process conducted by CSJ
РОЦА совместно с ПРООН ведет работу по оценке результатов информационной работы среди избирателей по вопросам явки избирателей в связи с выборами в местные советы в марте 2011 года в Ошской, Токмокской и Баткенской областях.
ROCA, with UNDP, is assessing the effects of voter education on voter turnout surrounding the local council elections of March 2011 in Osh, Tokmok and Batken regions.
Результатов: 89, Время: 0.0259

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский