БЕРЕМЕННОЙ ЖЕНЩИНЕ - перевод на Английском

pregnant woman
беременная женщина
беременную
женщине , беременность
pregnant women
беременная женщина
беременную
женщине , беременность

Примеры использования Беременной женщине на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кодексом также предусмотрена возможность приостановления исполнения смертного приговора, вынесенного беременной женщине, на срок до трех месяцев после родов статья 334.
The code also suspends the execution of the death sentence imposed on a pregnant woman until three months after she delivers article 334.
при вынесении приговора беременной женщине, совершившей преступление, беременность считается смягчающим вину обстоятельством.
when a pregnant woman who has committed an offence is being sentenced, her pregnancy is regarded as an extenuating circumstance.
я не помню сцену с колпаком в беременной женщине.
I don't remember a scene with a hubcap in a pregnant woman.
мы всегда обеспечиваем нашим пациентам конфиденциальность, и мы решили, что самым лучшим для Салли будет заботиться о ней как о любой другой беременной женщине.
we have decided that the best thing for Sally is to treat her like any other pregnant woman.
Я видел человека, угрожающего беременной женщине прострелить живот, как раз перед тем, как его самого застрелили в голову.
I saw a man threaten to shoot a pregnant woman through the belly, just before a bullet went through his brain.
Что беременной женщине оказываются все эти услуги даже в том случае,
It stipulates that a pregnant woman shall receive these forms of care,
Кроме того, уголовное законодательство Замбии запрещает назначать высшую меру наказания беременной женщине или лицу, которое на момент совершения правонарушения не достигло 18летнего возраста.
Further, Zambian criminal law prohibits the imposition of capital punishment on a pregnant woman or on a person who, at the time of the commission of the offence, was under the age of 18 years.
Очень тяжело отказать беременной женщине, которая ходит от двери к двери,
It's hard to say no to a pregnant woman. Knocking door-to-door,
В случае необходимости предоставить беременной женщине отпуск по этим причинам она имеет право на выплату заработной платы,
When it becomes necessary to grant a pregnant woman leave from work for these reasons, she shall be entitled to wage payments
Смертный приговор не может выноситься беременной женщине, прежде чем исполнится 45 дней после того, как она родила ребенка.
The death sentence cannot be carried out against a pregnant woman until 45 days after she has delivered her child.
Если телесные повреждения причиняются беременной женщине и являются причиной выкидыша или преждевременных родов,
Where bodily harm is inflicted on a pregnant woman and is the cause of a miscarriage
О специальной и временной защите материнства: беременной женщине, работавшей по временному трудовому договору
Concerns special and temporary maternity protection. Recourse to judicial protection was granted to a pregnant woman with a fixed-term contract who had been dismissed,
Если беременной женщине требуется операция кесарева сечения, необходимо получить согласие этой женщины на операцию.
The consent of a pregnant women must be obtained before proceeding with any Caesarean operation scheduled during childbirth.
семейного положения либо беременной женщине товары или доступ к услугам,
marital status, or who are pregnant, goods or access to services,
В случае его назначения беременной женщине или женщине с ребенком, не достигшим шестимесячного
When it is to be served by a woman who is pregnant or who has a child under six(6)
В Уголовном кодексе, однако, специально оговариваются случаи нанесения телесных повреждений беременной женщине, и если они приводят к прерыванию беременности, то применяются более строгие наказания.
The Criminal Code, however, had special provisions governing bodily harm to a pregnant woman, carrying higher penalties if a miscarriage resulted.
В 2001 году в медицинских центрах каждой беременной женщине предлагалось по восемь консультаций, в результате чего общий коэффициент охвата всего женского населения репродуктивного возраста составлял 72, 8.
In 2001, maternity care at health centres consisted of eight consultations per expectant mother, a coverage rate of 72.8 per cent of the general female population of reproductive age.
Например, если беременной женщине или кормящей матери выносится смертный приговор,
For example, if a woman is pregnant or is breastfeeding a child and she receives a death sentence,
За нанесение тяжкого телесного повреждения беременной женщине или причинение серьезного вреда ее здоровью предусматриваются строгие наказания в виде лишения свободы.
Heavy penalties of deprivation of liberty are provided for causing injury or health impairment to a pregnant woman.
В случае проведения операции аборта в государственной больнице соответствующие расходы беременной женщине оплачиваются страховой организацией государственной или частной.
The hospital expenses are paid by the insurance carrier(of the public or private sector) of the pregnant woman if the abortion is carried out in a State hospital.
Результатов: 126, Время: 0.0381

Беременной женщине на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский