БРОДЯТ - перевод на Английском

roam
бродить
кочуют
роуминга
разгуливают
скитаются
рыскать
скитания
бороздят
wander
бродить
блуждать
скитаться
прогуляйтесь
кочуют
странствовать
гуляя
разгуливать
ходить
бредут
walk
прогулка
ходить
идти
пешком
гулять
пойти
походка
ходьбы
прогуляться
пройдитесь
roaming
бродить
кочуют
роуминга
разгуливают
скитаются
рыскать
скитания
бороздят
wandering
бродить
блуждать
скитаться
прогуляйтесь
кочуют
странствовать
гуляя
разгуливать
ходить
бредут

Примеры использования Бродят на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Чилим говорит что души детей, умерших в Бомбее бродят ночью под мостом.
ChiIIum said the souls of Bombay's dead children… wander underthe bridge at night.
Выберите героя, который предпочитает, чтобы противостоять зомби, которые бродят по городу.
Choose the hero who prefer to face the zombies that roam the city.
Берлин населен силуэтами, вырезанными из бумаги, которые бродят подобно призракам.
Berlyn is inhabited by silhouettes of paper that wander like ghosts.
Роналду помогает украсть все трофеи игроков бродят область.
Help Ronaldo to steal all the trophies of players who roam the area.
Среди туннели бункера туристов бродят, как мышей.
Among the tunnels of the bunker tourists roam like mouses.
С тех пор их призраки бродят в стенах замка.
Since then, their ghosts roam the coridors of the castle.
В закрытых резервации бродят зомби.
In the enclosed reservation roam zombie.
Окровавленные дети бродят среди туч насекомых,
Bloody children walks among insects, birds
В детских головах бродят обрывки разных историй.
In children's minds wandering snatches of stories.
Огромные собаки бродят вокруг меня, обнюхивая груду тлеющих дров.
Large dogs are wandering around me, nosing through piles of smouldering wood.
По салону бродят неадекватные иудеи, и никто не знает, что делать.
Inadequate Jews run across the cabin and no one knows what to do.
А вокруг бродят мутанты и бьются друг о друга лбами.
And the mutants will be roaming around bumping into each other.
Демоны бродят повсеместно в наши дни.
Demons are prowling everywhere Nowadays.
Постоянно бродят по городу.
Always walking around the city.
Парни как я, бродят вокруг, но ты одинок.
Guys like me, you wander around, you're alone.
Обычные кошмары бродят по улицам ночью,
Normal feyrs stalk the streets at night,
Поэтому они бродят как овцы, бедствуют,
Therefore they go their way like sheep,
Так что, они бродят вокруг, среди нас, ищя неприятности?
So, what, they're wandering around among us looking for trouble?
Я знаю, что призраки бродят по земле.
I know that ghosts have wandered the earth.
Души твоих товарищей бродят в одиночестве.
The souls of your friends are wandering alone.
Результатов: 143, Время: 0.2166

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский