ВАЛЯТЬ ДУРАКА - перевод на Английском

fooling around
подурачиться
валять дурака
пошалить
fool around
подурачиться
валять дурака
пошалить
play dumb

Примеры использования Валять дурака на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Вы что думаете я позволю одному из Ваших людей валять дурака.
You think I'm gonna allow one of your men to fool around with it?
Может, ты наконец перестанешь валять дурака?
Will you stop with this nonscence?
Мы здесь не для того, чтобы валять дурака.
We're not here to fool around.
Тебе не надо больше курить и валять дурака.
They told me it's benign. You have to smoke less, and stop fooling around.
Нам не стоит валять дурака.
Shouldn't be fooling around.
Этим ребятам нравится валять дурака.
These guys like to fool around.
Это не тот случай, где ты должен валять дурака.
This is not a case you should fool with.
Теперь ты не хочешь валять дурака?
Suddenly you don't want to fool around?
Вы заставили Гриффина их украсть. Вы можете сколько угодно валять дурака, доктор, но это не надолго.
You can play dumb all you want, doctor, but it won't last long.
я не буду валять дурака, и пойдет прямо на Вашем предприятии.
I will not fool around, andwill gostraightto your establishment.
я никогда в Прагу еще раз, я не буду валять дурака, и пойдет прямо на Вашем предприятии.
I will not fool around, and will go straight to your establishment.
Слушай, можешь валять дурака и увиливать, сколько влезет,
Look, you can play stupid and dance around it all you want,
Если не будешь валять дурака и станешь развивать свою способность ты легко поступишь в колледж.
If you weren't such a goof and you developed this talent, you could easily go on to college.
тебе нужно прекратить валять дурака и начать играть серьезно.
you gotta stop prancing around and start playing ball.
если ты просто перестанешь валять дурака, каждый раз когда появляется возможность,
if you just stop fooling around every time you get an opportunity
Ранее в" Секретной Жизни Американского Подростка"… Самое лучшее для вас обоих… тебя и твоего сына… если ты перестанешь валять дурака каждый раз, когда предоставляется возможность, и станешь серьезнее относиться к себе и к тому, кем ты собираешься быть в жизни.
Things are better for both of you- you and your son-- if you would just stop fooling around every time you get an opportunity and get serious about yourself and who you're gonna be in life.
Не валяем дурака, хорошо?
No fooling around, all right?
Неужели он и вправду так думает, или просто валяет дурака?
Does he really thin kso or just playing the fool?
Я часто валял дурака, особенно в офисе с Терри.
I goofed around a lot, especially with Teri in the office.
Валяй дурака, ты здесь именно для этого.
Play the fool. That's what you're here for.
Результатов: 46, Время: 0.0504

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский