ВЗОШЛО - перевод на Английском

rose
рост
повышение
подъем
увеличение
расти
взлет
восстание
повышаться
восхождение
толчок
came up
придумать
подняться
прийти
подойти
возникнуть
появиться
идите
выйти
всплывают
войти

Примеры использования Взошло на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
А закрывая книгу:« Словно солнце взошло.
And closing the book,“It's as if the sun had risen.
солнце впервые взошло 5 января.
the first sunrise comes on January 5.
Я посмотрел из окна, солнце взошло.
I looked out this morning and the sun was gone♪.
Солнце еще не полностью взошло.
The sun is not fully up.
Солнышко только что взошло.
The sun just came out.
И на шестую ночь войска пришли в последний раз, и, когда взошло солнце, все мужчины,
And on the sixth night, the cavalry came one last time. And by the time the sun rose every man, woman
У меня было такое хорошее настроение, когда взошло солнце, и этой вонючей лодки не было поблизости.
I felt like cheering when the sun came up, and that stinking sub wasn't around.
Солнце взошло, но каждый раз когда я останавливался подождать остальных,
The sun rose, but whenever I stopped to wait for the others,
Когда солнце взошло над обезьяньей горой, ее взволнованные обитатели отправили сообщение Джоржу с помощью бангограммы. Предупредив короля о том, что вторжение началось. Стой, Лайл.
As the sun rose over Ape Mountain… its agitated inhabitants sent an urgent message to George by bongo-gram… warning the jungle king that intruders were close afoot.
отсутствия достаточного количества света, поэтому лучше изучать набережную после того, как в стране взошло солнце.
due to the lack of sufficient light, so it is better to learn the promenade after in the country the sun came up.
Учитывая, где взошло и село солнце в этот съемочный день,
Given where the sun rose and set on this manufactured day,
Бой продолжался несколько часов, и мы не могли в это поверить, когда солнце взошло, снег был алый, а его голова лежала на берегу озера.
Went on fer hours, yeh wouldn' believe the noise. An' when the sun came up the snow was scarlet an' his head was lyin' at the bottom o' the lake.'.
Плакат" И взошло солнце" считается одним из самых глубоких постиганий художником трагичности Голодомора.
Poster"And the sun rose" is one of the deepest description of tragedy of Holodomor by the artist.
буря умчалась на восток через Лотланн, и взошло осенее солнце, жаркое и ясное;
away eastward over Lothlann, and the sun of autumn rose hot and bright;
Видя, что солнце уже взошло, преступники оставили Тхакурджи
Seeing that the sun had risen outside the dacoits left the Deities
Когда боеприпасы индейцев начали иссякать и солнце взошло, открывая небольшой размер армии Тенскватавы,
The Indians began to run low on ammunition, and the rising sun revealed the small size of Tenskwatawa's forces,
каждое утро Ра должен победить его,. чтобы солнце снова взошло.
he has to confront him every morning so the sun will rise.
И все было сказочно, но взошло солнце, и мы вернулись в реальность.
It was epic."* I live here on my knees*"but then the sun came up and reality set in.
Да, ну, я думаю, что солнце уже официально взошло, так что позволь мне быть первым, кто пожелает тебе счастливого дня Благодарения.
Yeah, well, I think the sun is officially up, so let me be the first to wish you a Happy Thanksgiving.
Солнце вновь взошло высоко над Великой Пустыней- слишком высоко для некоторых из сухопутных.
The sun has risen highly once again over the Great Desert- too high for some of the terrestrial ones.
Результатов: 61, Время: 0.0656

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский