Примеры использования Внутренней правовой на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
в соответствии со своей внутренней правовой системой, учреждает такие органы, как.
С учетом возраста автора и того факта, что на момент завершения внутренней правовой процедуры она являлась совершеннолетней,
Просьба представить любую обновленную информацию о предусмотренных во внутренней правовой системе путях предоставления эффективных средств правовой защиты лицам, права которых по Пакту были нарушены.
Конституционные рамки, как и все другие нормативные положения, принятые Специальным представителем Генерального секретаря, являются частью внутренней правовой системы, созданной на основании полномочий, вытекающих из международно-правового источника.
криминализация" участия" тесно связана с основополагающими принципами внутренней правовой системы каждого государства.
Комитет рекомендует государству- участнику предоставить Пакту такой правовой статус, который позволил бы непосредственно ссылаться на его положения в рамках внутренней правовой системы.
независимо от места Пакта во внутренней правовой системе.
Помощь в подготовке проектов законодательных актов в связи с разработкой внутренней правовой основы, касающейся оказания взаимной правовой помощи.
региональная организация экономической интеграции обладает некоторыми чертами внутренней правовой системы и заслуживает аналогичного подхода.
Имею честь настоящим препроводить* документ под названием" Оценка агрессии НАТО против Союзной Республики Югославии на основе стандартов внутренней правовой системы СРЮ и международного права", принятый Союзным Конституционным судом Союзной Республики Югославии 18 апреля 1999 года.
Признавая значительные усилия Иордании, направленные на достижение соответствия внутренней правовой системы положениям Конвенции в отношении криминализации,
вопрос о статусе этого Договора во внутренней правовой структуре государства- участника является весьма противоречивым.
не зависящих от какой-либо конкретной внутренней правовой системы, с тем чтобы обеспечить одинаковое понимание читателями Руководства содержащихся в нем рекомендаций с использованием общей терминологии и концептуальных рамок.
касается формулирования оговорок во внутренней правовой системе государств и в международных организациях.
автоматически становятся частью внутренней правовой системы.
вступило в силу, является частью внутренней правовой системы Хорватии.
составляют часть внутренней правовой системы и обязательны для соблюдения государством
которые напрямую применяются во внутренней правовой системе после их опубликования в официальном вестнике Португалии" Diário da República.
поправки касаются гармонизации внутренней правовой системы с принятыми Республикой Хорватией международно-правовыми обязательствами
общепринятые нормы международного права являются составной частью внутренней правовой системы; они имеют верховенство над национальным законодательством