ВЫПОЛНЕНИЕ ИРАКОМ - перевод на Английском

fulfilment by iraq
выполнение ираком
implementation by iraq
выполнение ираком
осуществление ираком
iraqi compliance
выполнение ираком
для соблюдения ираком

Примеры использования Выполнение ираком на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Осуществление политики, нацеленной на то, чтобы наказать Ирак, настаивая на продлении эмбарго, несмотря на выполнение Ираком всех обязательств в соответствии с резолюциями Совета Безопасности, представляет собой преступление геноцида, которое по международному праву подлежит наказанию будь то в мирное или военное время.
Adopting a punitive policy towards Iraq by insisting upon the prolongation of the embargo in spite of Iraq's fulfilment of all the commitments under the relevant Security Council resolutions constitutes a crime of genocide which is punishable under international law in times of either war or peace.
является важной предпосылкой для того, чтобы Комиссия положительно оценила выполнение Ираком его обязанностей в соответствии с разделом С резолюции 687( 1991)
is an important prerequisite to any favourable assessment by the Commission of Iraq's carrying out its obligations under section C of resolution 687(1991)
В преамбуле резолюции 1194( 1998) Совет Безопасности выразил свою готовность рассмотреть в рамках всеобъемлющего обзора выполнение Ираком его обязанностей по всем соответствующим резолюциям после отмены Ираком его решения от 5 августа и подтверждения им готовности выполнять все свои обязательства,
In the preamble to resolution 1194(1998), the Security Council had expressed its readiness to consider, in a comprehensive review, Iraq's compliance with its obligations under all relevant resolutions once Iraq has rescinded its 5 August decision and demonstrated that it
Будучи убежден в необходимости, в качестве временной меры, продолжать обеспечивать удовлетворение гуманитарных потребностей иракского народа до тех пор, пока выполнение Ираком соответствующих резолюций Совета Безопасности,
Convinced of the need as a temporary measure to continue to provide for the humanitarian needs of the Iraqi people until the fulfilment by Iraq of the relevant Security Council resolutions,
Будучи убежден в необходимости- в качестве временной меры- продолжать обеспечивать удовлетворение гуманитарных потребностей иракского народа до тех пор, пока выполнение Ираком соответствующих резолюций,
Convinced of the need as a temporary measure to continue to provide for the humanitarian needs of the Iraqi people until the fulfilment by Iraq of the relevant resolutions, including notably resolution 687(1991)
с тем чтобы ускорить выполнение Ираком своих международных обязательств по соответствующим резолюциям Совета Безопасности,
with a view to expediting the implementation by Iraq of its international commitments under the relevant Security Council resolutions,
при всестороннем сотрудничестве Ирака во всех областях, включая выполнение Ираком своего обязательства представить всеобъемлющие,
cooperation in all areas, including fulfilment by Iraq of its obligation to provide full,
выразил твердое намерение обеспечить скорейшее и всестороннее выполнение Ираком соответствующих резолюций.
expressed its determination to ensure rapid and full Iraqi compliance with the relevant resolutions.
при всестороннем сотрудничестве Ирака во всех областях, включая выполнение Ираком своего обязательства представить всеобъемлющие,
cooperation in all areas, including fulfilment by Iraq of its obligation to provide full,
Несмотря на выполнение Ираком своих обязательств в соответствии с разделом С резолюции 687( 1991)
Despite the discharge by Iraq of its obligations under section C of resolution 687(1991)
необходимые меры, чтобы обеспечить выполнение Ираком всех соответствующих резолюций Совета Безопасности,
the necessary measures to ensure compliance by Iraq with all the relevant resolutions of the Security Council,
Будучи убежден в необходимости- в качестве временной меры- продолжать обеспечивать удовлетворение гуманитарных потребностей иракского народа до тех пор, пока выполнение Ираком соответствующих резолюций,
Convinced of the need as a temporary measure to continue to provide for the humanitarian needs of the Iraqi people until the fulfilment by Iraq of the relevant resolutions, including notably resolution 687(1991)
Агентство не может представить какие-либо гарантии в отношении выполнения Ираком своих обязательств, вытекающих из соответствующих резолюций Совета Безопасности.
the IAEA cannot provide any measure of assurance regarding Iraq's compliance with its obligations under the relevant Security Council resolutions.
Совет Безопасности подтверждает то важное значение, которое он придает полному выполнению Ираком соответствующих резолюций Совета.
The Security Council reiterates the importance it attaches to full compliance by Iraq with the relevant resolutions of the Council.
В докладе Генерального секретаря отмечается, что отмена санкций во многом зависит от выполнения Ираком всех соответствующих резолюций Совета Безопасности.
The report of the Secretary-General indicates that relief from sanctions greatly depends on Iraq's compliance with all the relevant Security Council resolutions.
Совет проанализировал события, связанные с выполнением Ираком резолюций Совета Безопасности, касающихся иракской агрессии в отношении Кувейта.
The Council considered developments in connection with the implementation by Iraq of the Security Council resolutions relating to its aggression against Kuwait.
Военные действия были предприняты только тогда, когда стало ясно, что нет другого способа добиться выполнения Ираком его обязанностей.
Military action was undertaken only when it became apparent that there was no other way of achieving compliance by Iraq.
Придавая особо важное значение выполнению Ираком положений резолюции 687( 1991) Совета Безопасности,
Kuwait attaches particular importance to the implementation by Iraq of the provisions of Security Council resolution 687(1991)
Совет управляющих подчеркнул важность выполнения Ираком своих обязательств и своевременного завершения им выплаты оставшейся суммы компенсации.
the Governing Council emphasized the importance of Iraq fulfilling its obligations and completing payment of the outstanding claims in a timely manner.
Подчеркивая важность выполнения Ираком своих обязательств и своевременного завершения выплаты оставшейся компенсации.
Emphasizing the importance of Iraq fulfilling its obligations and completing the payment of the outstanding compensation in a timely manner.
Результатов: 49, Время: 0.0527

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский