В СОРЕВНОВАНИЯХ - перевод на Английском

in competitions
в конкурсе
в конкуренции
в соревновании
в области конкуренции
конкурировать
в конкурентном
в конкурсной
в соперничестве
в антимонопольном
в борьбе
in the event
в случае
в мероприятии
если в
при возникновении
competing in
соревноваться в
конкурировать в
участвовать в
состязаться в
выступают в
посоревноваться в
побороться в
сражаются в
участие в
посостязаться в
in the contest
в конкурсе
в соревновании
в состязании
в конкурсном
в олимпиаде
tournament
турнир
чемпионат
турнирный
соревнование
in competition
в конкурсе
в конкуренции
в соревновании
в области конкуренции
конкурировать
в конкурентном
в конкурсной
в соперничестве
в антимонопольном
в борьбе

Примеры использования В соревнованиях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Катя не заинтересована в соревнованиях.
Katya has no interest in competing.
Савицкая также является чемпионом FAI World Aerobatic Championships 1970 года в соревнованиях по спортивной авиации.
Savitskaya has also been a champion of the 1970-FAI World Aerobatic Championships, a competition in sport aviation.
Несмотря на это, в соревнованиях принимало участие 468 спортсменов из 38 стран мира.
Despite this, the competitions gathered 468 athletes from 38 countries of the world.
В этих соревнованиях участвуют женщины и девочки.
Women and girls participate in these competitions.
Какие задачи стояли перед первой командой Днепропетровска в соревнованиях« стенка на стенку»?
What tasks faced the first team of Dnepropetrovsk in the competitions"wall on a wall"?
Принять участие в соревнованиях мог любой.
Everyone could take part in the competition.
Приглашаем Вас принять участие в соревнованиях« MEBELAIN MARATHON» Могилевский Мебелаин марафон.
We invite you to participate in the competitions"MEBELAIN MARATHON.
В соревнованиях будут принимать участие чемпионы прошлого и позапрошлого года.
Champions of previous years is participating in the competition.
Если вы примите участие в соревнованиях мы будем вашей группой поддержки.
If you take part in this competition, wwe can be your cheerleaders.
В соревнованиях приняли участие более 90 сотрудников колледжа.
More than 90 employees of the college took part in the competitions.
Приятно сотрудничать и участвовать в соревнованиях футбольной школы этого города.
It is nice to cooperate and take part in the competitions of the football school of this city.
В соревнованиях принимали участие больше 11 миллионов участников из 50 стран мира.
Over 11 million participants from 50 countries took part in the competitions.
Дети Украины принимают участие в международных соревнованиях, в которых занимают призовые места.
Ukrainian children take part and win medals in international competitions.
В соревнованиях приняли участие 64 сотрудника в составе 8 команд.
The competition was attended by 64 employees in 8 teams.
В соревнованиях примут участие 86 гимнастов со всей страны.
The competition will be attended by 86 gymnasts from around the country.
Врачи разрешили ей принять участие в соревнованиях, но она неделю не тренировалась.
Doctors allowed her to take part in the competition, but she was not trained week.
В соревнованиях каждая команда проявляла большую волю к победе.
In the competitions, each team showed great will to win.
В соревнованиях приняли участие около 60 человек.
About 60 people took part in the competition.
Стоимость участия одной команды в соревнованиях Overwatch League находится в рамках$ 2- 15 миллионов.
One team requires $2-15 million to participate in Overwatch League competitions.
В соревнованиях приняли участие более 50 спортсменов из различных регионов Молдовы.
More than 50 players from different regions of Moldova took part in the competition.
Результатов: 676, Время: 0.074

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский