ГУМАННО - перевод на Английском

humanely
гуманно
человечно
гуманного обращения
humanity
человечество
человечность
гуманность
гуманизм
людей
humane manner
гуманным образом
гуманно
гуманное обращение

Примеры использования Гуманно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Помимо этого, согласно правилам Департамента они должны одинаково уважительно и гуманно обращаться со всеми заключенными под стражу лицами независимо от их расы, цвета кожи или гражданства.
They are also required to treat all persons under the Department's custody equally, with respect and humanity, irrespective of their race, colour, or nationality.
Обращаться со всеми задержанными гуманно и незамедлительно освободить всех заключенных, содержащихся под стражей без предъявления обвинений,
Treat all detainees humanely and immediately release all prisoners detained without charge or trial
Она должна осуществляться гуманно, без неоправданной жестокости
It must be accomplished with humanity, without unnecessary hardship
Мы поддерживаем благотворительный проект Hand- in- Hand в Индии; мы глубоко привержены идее работы только с теми партнерами, которые относятся к своим работникам справедливо и гуманно.
We have a strong commitment to working only with partners that treat their workers fairly and humanely.
Мы поддерживаем благотворительный проект Hand- in- Hand в Индии; мы глубоко привержены идее работы только с теми партнерами, которые относятся к своим работникам справедливо и гуманно.
We have a strong commitment to only work with partners that treat their workers fairly and humanely.
Со всеми лицами, задержанными по постановлению о превентивном задержании, следует обращаться гуманно и не подвергать их жестокому,
All persons detained under a preventative detention order must be treated with humanity and not subjected to cruel,
В то же самое время обязательство Соединенных Штатов обращаться с содержащимися под стражей лицами гуманно является однозначным
At the same time, the commitment of the United States to treat detainees humanely is clear
детям относятся с уважением и гуманно.
children are treated with respect and humanity.
Таким образом, предпринимаются все усилия для того, чтобы с заключенными обращались гуманно и с уважением достоинства со времени поступления в тюрьму и до момента освобождения.
Consequently, all efforts are made to treat prisoners in a humane and dignified manner from the time of admission to the time of discharge.
Таким образом, всем странам предлагается гуманно откликнуться на эту проблему в целях соблюдения прав человека перемещенных лиц,
Thus, a humane response is invited from all countries, to respect the human rights of those who are displaced,
Принимающие мигрантов страны должны гуманно решать проблемы, связанные с миграцией,
Countries of destination should deal with migration in a humane manner, taking into account the needs of their own people
Так давайте поступим гуманно и забьем ее сейчас, чтобы вечером поесть бургеров.
So let's just do the humane thing and murder it now so we can have burgers tonight.
было бы намного дешевле и более гуманно предотвращать возникновение чрезвычайных ситуаций на основе реализации эффективных и должным образом финансируемых программ развития.
be much less costly and more humane to prevent emergencies by implementing effective and adequately funded development programmes.
бы она свернула ребенку шею… это было бы более гуманно.
if she twisted the neck… that would be more humane.
но всегда гуманно страсти, тревоги
but always humane passions, hopes
Генеральный секретарь принимает к сведению меры, принятые рядом стран по обеспечению того, чтобы мигранты находились в равном положении перед законом и чтобы с ними обращались гуманно и с уважением.
The Secretary-General takes note of the measures adopted by several countries to ensure that migrants are treated equally before the law in a humane and respectful manner.
гласно и гуманно.
transparent and humane.
Кроме того, в приказе по полиции предусматривается, что с лицом, находящимся под стражей, служащие полиции должны всегда обращаться вежливо и гуманно.
Furthermore, this Police Order provides that a person in custody must at all times be treated by police officers with consideration and in a humane manner.
я наивно полагала, что все предметы, связанные с животными, преподаются гуманно и животные не погибают в опытах.
I naively expected that any animal subjects used in the curriculum would be treated humanely and would survive the experience.
вы должны получить разрешение у Израиля, и я не думаю, что это гуманно.
you must get permission from Israel, and I do not think that is humane.
Результатов: 110, Время: 0.0731

Гуманно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский