ДВУХЭТАПНОГО - перевод на Английском

two-stage
двухэтапный
двухступенчатый
два этапа
двухстадийное
двухкаскадной
two-step
двухэтапный
двухступенчатая
тустепа
двухшаговый
в два этапа
two-phase
двухфазный
двухэтапный
в два этапа
двухфазовая

Примеры использования Двухэтапного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В рамках этой программы оказывается помощь странам с экономикой переходного периода в осуществлении ими Конвенции путем применения двухэтапного подхода.
It helped countries with economies in transition implement the Convention through a two-phased approach.
Создание штата консультантов по борьбе со стрессом на страновом уровне потребует применения двухэтапного подхода, предусматривающего разработку учебных программ
The establishment of a stress counselling capacity at the country level will require a two-stage approach, consisting of the development of training programmes
Проведение двухэтапного оперативного лечения катаракты
Carrying out a two-stage surgical treatment for cataract
В отношении двухэтапного подхода некоторые участники отмечали, что если участниками ДЗПРМ становятся государства- участники ДНЯО, не обладающие ядерным оружием,
In relation to the two-step approach, some argued that becoming party to an FMCT for NPT non-nuclear-weapon states with comprehensive safeguards agreements
В этой связи Индия призывает к скорейшему осуществлению двухэтапного пакета реформ Всемирного банка для повышения роли
In that context, India called for early implementation of the two-phase package of reforms of the World Bank to enhance the voice
В 2001 году в сотрудничестве с итальянским национальным институтом статистики( ИСТАТ) началось осуществление двухэтапного аналитического проекта( см. пункт 16 приложения I). Первые результаты данного исследования,
A two-stage analysis project, in cooperation with the Italian National Institute on Statistics(ISTAT), was launched in the year 2001(see annex I,
Отнесение расходов на счет деятельности в целях обеспечения эффективности развития на страновом уровне основано на применении двухэтапного подхода, заключающегося в осуществлении внутренней инициативы ПРООН по обзору классификации расходов страновых отделений и использовании результатов, полученных по итогам ее осуществления.
The attribution of costs at the country level to development effectiveness activities is based on a two-step approach of the application of, and results from, the UNDP internal country office cost classification review initiative.
принять упрощенный план двухэтапного развертывания военного компонента до мая 2004 года
inter alia, a simplified, two-phase plan for the military component's deployment until May 2004,
Он также поставил вопросы процедурного характера в отношении условий двухэтапного процесса, однако твердо придерживался того мнения, что Скопье должно выполнить требования Греции до того, как может быть возобновлен диалог.
He also raised the question of procedural matters concerning the modalities of a two-stage process, but remained firm in the view that Skopje had to meet the Greek requirements before a dialogue could be resumed.
В рамках этого двухэтапного подготовительного процесса Комитет сможет сосредоточиться в марте в ходе первого этапа обсуждений на своем понимании особенностей будущей деятельности, пока еще не приступая к подробному обсуждению соответствующих вопросов.
This two-step preparatory process will allow the Committee to focus its first debate in March on visions for its future work without yet going into any detailed discussion.
Делегация Индии призывает к скорейшему осуществлению двухэтапного пакета реформ Всемирного банка, с тем чтобы повысить роль
His delegation called for the early implementation of the two-phase package of reforms of the World Bank to enhance the voice
В итоге проведенного совместной группой подробного двухэтапного обзора предложений были отобраны три проектных предложения для осуществления
On the whole, after a detailed, two-stage review conducted by the joint panel, three proposals were selected for implementation and subsequent funding from
достиг согласия относительно двухэтапного подхода, предложенного представителями Соединенного Королевства Великобритании
agreed on the two-step approach suggested by the representative of the United Kingdom of Great Britain
В контексте применения двухэтапного подхода к укреплению безопасности Миссия установила взрывозащитные Т- образные стены в комплексе ЮНОКА,
In a two-phase approach to security enhancement, the Mission has placed"T-walls" to provide blast protection at the UNOCA compound, compounds B
Было предложено, чтобы Комиссия придерживалась двухэтапного подхода к этой проблеме, в рамках которого
It had been suggested that the Commission should take a two-stage approach to the issue,
достиг согласия относительно двухэтапного подхода, предложенного представителями Соединенного Королевства
agreed on the two-step approach suggested by the representative of the United Kingdom
Поэтому, если есть подозрения, что у того или иного лица есть банковский счет в Австрии, необходимо придерживаться двухэтапного подхода: постановление суда направляется пяти банковским ассоциациям в Австрии,
Therefore, if the suspicion exists that a person has a bank account in Austria, a two-step approach must be followed: a court order
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что в настоящее время с визитом в МООНДРК находится группа экспертов по проведению выборов из Отдела по оказанию помощи в проведении выборов Департамента по политическим вопросам для проведения первого этапа двухэтапного исследования целесообразности проведения выборов.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that a team of electoral experts from the Electoral Assistance Division of the Department of Political Affairs was currently visiting MONUC to conduct the first phase of a two-phase electoral feasibility study.
достиг согласия относительно двухэтапного подхода, предложенного представителями Соединенного Королевства
agreed on the two-step approach suggested by the representatives of the United Kingdom
Академия юстиции Турции осуществляет подготовку кандидатов в судьи и прокуроры в рамках двухэтапного плана.
the Justice Academy of Turkey provides training to the candidate judges and prosecutors within a two-phase plan.
Результатов: 122, Время: 0.0501

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский