ДЕЕСПОСОБНОГО - перевод на Английском

capable
возможность
способность
способных
могут
позволяет
умелых
сможет
состоянии
functioning
функция
функционировать
функциональность
действовать
функционирование
работа
функциональные
экранную
viable
жизнеспособного
эффективным
реальных
действенных
надежного
приемлемым
жизнеспособность
рентабельных
устойчивого
прочного
effective
эффективность
реальный
сила
фактический
эффективного
действенные
capacity
потенциал
способность
емкость
вместимость
мощность
производительность
возможность
объем
качестве

Примеры использования Дееспособного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
независимого, дееспособного и единого Государства Палестина с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы,
independent, viable and united State of Palestine with East Jerusalem as its capital,
ФНОФМ при поддержке всех политических сил с целью создания на основе консенсуса дееспособного и стабильного правового государства и демократии.
with the support of all political forces, with the aim of building up through consensus the rule of law and a stable and functioning democracy.
формирования дееспособного многостороннего механизма обеспечения мира
the need for formation of a capable multilateral mechanism of peace
На этой первоначальной стадии создания дееспособного конкурентного органа такой подход использования рабочих групп при вовлеченности других ключевых регулирующих органов на высоком уровне представляется разумным
In this initial phase of establishing a workable Competition Authority, this working party approach with high-level engagement by other key regulators is sensible and likely to assist
обещать народу Сомали и всему международному сообществу, что, когда Сомали возродится в качестве полноценного и дееспособного государства, оно вновь создаст прочные основы защиты прав человека и международного гуманитарного права.
to the international community at large that when Somalia re-emerges as a full-fledged and functional state, it will rebuild on a solid foundation of human rights and IHL.
высказал мнение о том, что этот режим должен содействовать установлению дееспособного режима гражданской ответственности, предусматривающего надлежащие размеры компенсации.
the Forum considered that the region should support the establishment of a credible civil liability regime with adequate compensation levels.
ответственности в контексте воссоздания дееспособного государства и местных органов власти, способных обеспечить безопасность,
ownership in rebuilding a functioning State and local governments that can provide security,
создание суверенного и дееспособного Государства Палестина с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы,
the emergence of a sovereign and viable State of Palestine, with East Jerusalem as its capital,
ФНОФМ при поддержке всех политических сил с целью создания на основе консенсуса дееспособного и стабильного правового государства и демократии.
with the support of all political forces, with the aim of building up through consensus the rule of law and a stable and functioning democracy.
независимого, дееспособного и объединенного Государства Палестина с Восточным Иерусалимом в качестве его столицы,
independent, viable and united State of Palestine, with East Jerusalem as its capital,
также применения специального и дифференцированного, дееспособного и соответствующего режима по отношению к развивающимся странам.
as well as special and differentiated, viable and appropriate treatment for developing countries.
Для целей толкования этого указания понятие« медицинские симптомы» включает просьбу дееспособного резидента, члена семьи недееспособного резидента или назначенного по закону попечителя,
For purposes of this order,"medical symptoms" include the request by a competent resident, family member of a resident who is not competent,
признается, что мужчины и женщины дееспособного возраста вправе свободно вступать в брак
on the family recognizes that men and women of legal age shall have the right to marry
ответственного и дееспособного гражданского общества посредством разработки соответствующей политики,
responsible and capable civil society through: design of appropriate policy,
безопасность в регионе могут стать реальностью только путем прекращения иностранной военной оккупации и создания дееспособного независимого палестинского государства, имеющего непрерывную территорию.
security in the region can only be realized through an end to this foreign military occupation and the establishment of a viable, contiguous independent Palestinian state.
Пользователем Системы может быть любое дееспособное физическое лицо или юридическое лицо.
The User of the System can be any capable individual or legal entity.
Неизбежное лишение дееспособных лиц избирательных прав.
Inevitable disenfranchisement of capable individuals.
Наряду с Государством Израиль должно существовать дееспособное, независимое и суверенное палестинское государство.
Alongside the State of Israel there must exist a viable, independent and sovereign Palestinian State.
Укрепление дееспособных и эффективных государств;
Fostering functioning and effective states.
Прогресс в формировании дееспособной и подотчетной национальной полицейской службы.
Progress in the development of a capable and accountable national police service.
Результатов: 51, Время: 0.0583

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский