ДЛЯ ВАШИНГТОНА - перевод на Английском

for washington
для вашингтона

Примеры использования Для вашингтона на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Для Вашингтона нет никакой проблемы в том, что СТЛ касается этого вопроса, потому что тот же самый способ был использован ЦРУ в других регионах мира,
It is out of the question for Washington that the TSL address this issue because the same method was used by the CIA in other parts of the world,
он больше не считал доступ к природным ресурсам жизненно необходимым для Вашингтона, но утверждал, что последние будут доступны для стабильных государств только под защитой американских силовых структур.
Barnett no longer considered access to these resources as vital for Washington, but claimed that they would only be accessible to the stable states by transit via the services of the US army.
взрыв в Семипалатинске 29 августа 1949 года, стало для Вашингтона успешное испытание в том же Семипалатинске 12 августа 1953 года первой в мире водородной бомбы?
bomb on August 12, 1953 was even more shocking for Washington than the explosion in Semipalatinsk on August 29, 1949?
Вероятно, Лавров дипломатично умалчивает о том, что для Вашингтона важнее всего смена режима Башара Асада в Сирии, а также усиление хаоса
Perhaps Lavrov keeps diplomatically silent about the fact that for Washington it is most important to change Bashar al-Assad regime in Syria,
В результате этого произойдет весьма незначительное повышение индексов коррективов по месту службы для Вашингтона, О. К., и Монреаля,
The post adjustment indices of Washington, D.C., and Montreal would experience very slight increases, the post adjustment
Финансовые последствия, связанные с решением Комиссии в отношении введения в действие результатов сопоставительных обследований мест службы 2005 года для Вашингтона, округ Колумбия, Вены, Женевы, Лондона, Мадрида, Монреаля, Парижа и Рима, составляют, по расчетам, 19 млн. долл. США в год.
The financial implications associated with the decision of the Commission regarding the implementation of the 2005 place-to-place surveys results for Geneva, London, Madrid, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C., were estimated at $19 million per annum.
С 1 января 1999 года ставки Общей шкалы окладов у нынешнего компаратора, федеральной гражданской службы Соединенных Штатов Америки, для Вашингтона, округ Колумбия,
The General Schedule salary scale for the United States federal civil service in Washington, D.C., the current comparator,
Для Вашингтона этого страшного слова- которое с точки зрения европейского права означает массовые убийства,
This loaded word- which, in European law, designates the massacre of a great number of people, but in US law applies to a method of killing, even if the criminal kills only one person- is enough for Washington to justify a war,
Кроме того, значительное повышение вознаграждения на 1, 24 процента будет введено для Вашингтона, О. К., в рамках местных коррективов. 7 ноября 1994 года Совет по вопросам вознаграждения федеральных служащих( консультативный орган при президенте Соединенных Штатов в Управлении кадров) объявил, что в 1995 году размер корректировки в соответствии с ЗСВФС для Вашингтона, О. К., составит 3, 24 процента.
In addition, a substantial payroll increase of 1.24 per cent will be used for Washington, D.C., locality adjustments. On 7 November 1994, the Federal Pay Council(advisory board to the President of the United States in the Office of Personnel Management) announced that the 1995 FEPCA adjustment for Washington, D.C., will be 3.24 per cent.
написал независимые комментарии и статьи для Вашингтон Пост, Файненшнл Таймз,
has written op-eds and articles for The Washington Post, The Financial Times,
А как же твое… особое задание для Вашингтона?
And what of your… special assignment for Washington?
Демонстрация силы для Вашингтона может обернуться полным поражением 13.
Washington's show of force is turning into a fiasco.
Вступлением в силу результатов проведенных в 2010 году сопоставительных обследований мест службы для Вашингтона, О. К., Вены, Женевы, Лондона, Мадрида, Монреаля, Парижа и Рима;
The implementation of the 2010 place-to-place survey results for Geneva, London, Madrid, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington D.C.;
Утвердить результаты сопоставительных обследований 2010 года для Вашингтона, округ Колумбия, Вены, Женевы, Лондона, Мадрида, Монреаля, Парижа и Рима, как это рекомендовано Консультативным комитетом по вопросам коррективов по месту службы;
To approve the results of the 2010 place-to-place surveys for Geneva, London, Madrid, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C., as recommended by the Advisory Committee on Post Adjustment Questions;
Утвердить приведенные в таблице ниже результаты сопоставительных обследований мест службы 2005 года для Вашингтона, округ Колумбия,
To approve the results of the 2005 place-to-place surveys for Geneva, London, Madrid, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C., as recommended by the Advisory Committee, which are set
федеральной гражданской службы Соединенных Штатов, для Вашингтона, округ Колумбия,
the General Schedule salary scale for the United States federal civil service in Washington, D.C., the current comparator,
Учесть результаты обследований 2005 года для Вашингтона, округ Колумбия, Вены, Женевы, Лондона, Мадрида, Монреаля, Парижа и Рима при определении соответствующих классов корректива по месту службы на 1 апреля 2006 года;
That the 2005 survey results for Geneva, London, Madrid, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C., should be taken into account in determining their respective post adjustment classification as from 1 April 2006;
Классы коррективов по месту службы уже были изменены для Вашингтона, О. К., Вены, Лондона, Монреаля, Парижа
The post adjustment classifications for all these duty stations had already been revised for London, Montreal, Paris, Rome, Vienna and Washington, D.C., effective 1 May 1996,
Кроме этого, российские эксперты скорее видят в Brexit определенные риски для Москвы, связанные с открывающимися для Вашингтона перспективами усиливать НАТО и ослаблять Единую Европу
Besides, Russian experts see Brexit rather as a poisoned chalice for Moscow: Washington will be presented with new opportunities to strengthen NATO
Очевидно, для Вашингтона эти проблемы не имеют первостепенного значения.
It turns out that Washington has no interest in solving such problems.
Результатов: 1591, Время: 0.0361

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский