ИСПЫТЫВАЕТСЯ - перевод на Английском

is tested
there is
быть
ли
возникнет
существовать
имеется
наличие
произойдет
появиться
здесь
там
tested
тест
проверка
протестировать
критерий
экзамен
анализ
испытания
испытательного
тестовых
тестирования
there was
быть
ли
возникнет
существовать
имеется
наличие
произойдет
появиться
здесь
там
there are
быть
ли
возникнет
существовать
имеется
наличие
произойдет
появиться
здесь
там

Примеры использования Испытывается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, испытывается нехватка образовательных и информационных материалов,
In addition, there is a scarcity of education
В рамках всей системы испытывается значительный спрос на более систематизированную и ориентированную на конкретные действия подготовку для всех сотрудников по программам.
There is a strong system-wide demand for more systematic and action-oriented training for all programme staff.
В настоящее время в Секции импорта внедряется и испытывается компьютеризованная система мониторинга проектов
A computerized project and programme monitoring system is currently being implemented and tested in the Import Section;
Система двигателя, на которой испытывается БД система, должна соответствовать требованиям настоящих Правил, касающимся выбросов.
The engine system on which the OBD system is tested shall comply with the emission requirements of this Regulation.
Испытывается острая нехватка квалифицированного,
There is an acute shortage of qualified,
Взрывательная система конструируется, производится и испытывается таким образом, чтобы обеспечивать максимально возможную эксплуатационную надежность по всем оперативным средам.
The fuze system shall be designed, produced and tested in a manner which assures the greatest possible performance reliability in all operational environments.
когда шина испытывается в соответствии с условиями испытания YB,
when the tire is tested in accordance with Test Conditions YB,
Испытывается значительная потребность в глубоком анализе экономических проблем развивающихся стран
There was a great need to analyse in depth the economic problems of the developing countries
В дополнение к этому испытывается острая необходимость улучшить условия службы полицейских и их вознаграждение.
In addition there is an urgent need to improve the HNP officers' conditions of employment and benefits.
С 2012 года на предприятии активно развивается, испытывается и внедряется технология производства быстровозводимых мостов и пролетов мостовых строений из композитных материалов.
Since 2012, a technique of manufacturing quick-mountable bridges and bridge spans out of composites has been actively developed, tested and implemented at the enterprise.
Корпус испытывается с помощью разбрызгивателя
The enclosure is tested by means of a spray head
Эти изменения обусловлены повышением спроса на существующие услуги и, когда испытывается нехватка услуг для оказания альтернативной помощи, увеличением нагрузки на лиц,
These changes have resulted in increased demand for existing services and, where there are insufficient services in place to provide alternative support,
Испытывается необходимость достижения четкой договоренности о критериях
There was a need to reach a clear agreement on the criteria
Тем не менее испытывается потребность в технической поддержке в ключевых областях, с тем чтобы расширить наши возможности для продолжения этой деятельности.
However, there is need for technical support in key areas to enhance our capabilities to continue to do so.
Испытывается способность оперативно освещать события, испытывается журналистская беспристрастность
A number of qualities are tested- the ability to respond quickly to the events,
Для трансформаторов или другого электрооборудования он испытывается под действием таких ударных волн, чтобы увидеть, может ли он пройти( или уничтожить).
For transformers or other electrical equipment, it is tested under the action of such shock waves to see if it can pass(or destroy).
Испытывается также потребность в программах, предусматривающих удовлетворение нужд женщин
There was also a need for programmes that provided for the nutritional, educational
в некоторых местах попрежнему испытывается нехватка учителей, классных комнат
although in some locations there are still shortages of teaching staff,
Участники СП2 отметили, что в так называемых" пограничных деревнях" испытывается острая нехватка воды- питьевой
JS2 noted that in so called'bordering villages' there is an acute problem of water- drinking
Каждый маршрут тщательно прорабатывается, испытывается, обсуждается, усовершенствуется,
Each route is carefully studied, tested, discussed, perfected,
Результатов: 157, Время: 0.3762

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский