ИСЦЕЛЕН - перевод на Английском

healed
лечить
исцеление
исцелить
заживают
вылечить
залечить
излечить
восполняет
лечения
заживляют
cured
лекарство
лечение
лечить
средство
исцеление
выздоровление
противоядие
вылечить
излечить
исцелить

Примеры использования Исцелен на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Это не значит, что пациент исцелен.
It does not mean that the patient is cured.
Наш сын был сильно болен, а сейчас он исцелен.
Our son was sick before, and now he's healed.
Думаю, я исцелен.
Think I'm cured.
Ты подумай, я исцелен.
Look at that, I'm cured.
Сел на стул с огромной ухмылкой на лице и сказал:" Я исцелен.
Sits down with this big smile on his face and he says,"I'm cured.
И ты исцелен.
And you're fixed.
Что я исцелен.
That I'm cured.
и ты будешь исцелен и сделаешься полностью здоровым!
you will be healed and made fully whole!
Когда человек из ФБР Малдер был исцелен святейшими мы вспомнили историю о чудовище Джиле- символе целительной силы наших врачевателей.
When the FBI man Mulder was cured by the holy people, we were reminded of the story of the Gila Monster, who symbolizes the healing powers of the Medicine Man.
Абалакская- после написания списка был исцелен от паралича некий Ефремий, а после помещения образа в храм получили исцеление от него еще многие прихожане.
After this icon copy was painted, paralysis of a certain Efremy was cured, and when the icon was placed in a church many other parishioners were healed, too.
Каждый нервный припадок может быть исцелен при условии спокойствия окружающих
Any nervous attack can be cured under conditions of quietude of surroundings
дядя Хуана Диего, находившийся при смерти, был чудесным образом исцелен.
whereas Juan Diego's uncle who was at death's door was miraculously cured.
Ты только что заставил меня протестировать твою кровь на предмет наличия сыворотки, от который ты был исцелен шесть месяцев назад.
You just had me test your blood for a serum you were cured of six months ago.
потом был исцелен.
later was cured.
Он может также« воскрешать» подобное существо независимо от того, насколько сильно он ранен или исцелен лицом на грани смерти.
He can also"resurrect" another being no matter how badly injured or heal a person on the verge of death.
воспользоваться мед- блоком, и ты исцелен.
use the med bay… and you're cured.
Тем не менее, тело будет быть устранен только когда дух исцелен глубокие изменения ценностей и поведения.
However, the body will be cured only when the spirit is cured by a deep change of values and conduct.
Откровения о Чуде для 1962 года закончились 15 декабря, как записано в записках отца Валентина:" Кончита сказала Мерседес Сализакс, что в день Чуда будет полностью исцелен парализованный человек, где бы он ни был.
The revelations about the Miracle for 1962 ended on December 15 as recorded in Father Valentin's notes:"Conchita told Mercedes Salisachs that a totally paralyzed man would be cured on the day of the Miracle wherever he was.
Через 3 месяца Кэролайн сказала мне, что я исцелен, и что я теперь смогу есть все,
After 3 months Caroline told me that I am healed and that I can eat everything I want,
Мир будет исцелен!
The world will be healed!
Результатов: 2463, Время: 0.0464

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский